"leito de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على فراش
        
    • قاع
        
    • علي فراش
        
    Talvez saiba porque assombrou o pai no leito de morte. Open Subtitles ربمّا تعرف لماذا يطارد والدها من على فراش موته
    "No seu leito de morte, a mãe de Houdini... dirigiu as suas últimas palavras ao Grande. " Open Subtitles أوه ، على فراش الوفاة أم هوديني الحبيبة .. تقول أخر كلماتها للرجل العظيم بنفسة
    Foi só anos mais tarde, no seu leito de morte, que meu pai me confessou algumas das verdades acerca de Erzebet. Open Subtitles وبعد سنة فقط كان على فراش الموت الا ان والدي اعترف لي ببعض الحقائق عن ارشبت 370 00: 35:
    Eventualmente, a malta dos buggys deixaram-me no leito de um rio seco... Open Subtitles و في النهاية، أصحاب العربات الجبلية تركوني في قاع نهر جاف
    Ele não se afogava num leito de rio húmido, por mais bêbedo que estivesse. Open Subtitles إنه لن يغرق في رطوبة قاع النهر، مهما سكر.
    Dois dias depois, o avião do meu pai foi finalmente recuperado do leito de Long Island mas ele não estava lá dentro. Open Subtitles وبعد يومين أ ُخرجت طائرة أبي أخيراً من قاع لونغ آيلاند ساوند وليس موجود فيها؟
    Vou tomar conta de uma velha freira no seu leito de morte Open Subtitles علي ان اهتم باحد الراهبات الكبيرة بالسن وهي علي فراش الموت
    Se eu não tivesse jurado à mãe no seu leito de morte... que não te matava. Open Subtitles أقسم , انني لو لم أعد أمي وهي علي فراش الموت
    Então, no leito de morte, o homem quem eu acreditava ser meu pai por todos esses anos Open Subtitles اذا , على فراش موته, الرجل الذي امنت بأنه ابي طوال هذه السنوات اخبرني قصة
    Sabes, mesmo no teu leito de morte, és vaidosa. Open Subtitles أتعلمين، حتّى وأنت على فراش الموت، فإنّك عابثة.
    Sim, mas no seu leito de morte pediu-me que escrevesse outro livro. Open Subtitles نعم، ولكن على فراش موتها أصرّت عليّ أن أكتب كتاب آخر
    Estarei à espera no meu leito de morte por essa notícia. Open Subtitles كُنت لأنتظر وأنا على فراش الموت لأستمع إلى تلك الأخبار
    Eu estive junto ao leito de morte de muitas pessoas famosas que vocês conhecem. TED لقد وقفت على فراش موت العديد من المشاهير الذين ربما تعرفونهم
    Elas encontraram esta fêmea presa na lama, esgotada no leito de um lago seco. Open Subtitles وجدوا هذه الأنثى عالقة في الوحل، اصابها الأعياء في قاع البحيرة الجافة
    Isolar o ADN é como extrair ouro de uma montanha ou tirá-lo do leito de um rio. TED لذلك. عزل ال DNA مثل استخلاص الذهب من جبل أو إخراجه من قاع نهر
    E, de facto, o veículo Curiosity — que se desloca pela superfície há cerca de três anos — mostrou-nos que está posicionado no antigo leito de um rio, onde a água corria com rapidez. TED وفي الحقيقة، مسبار كيوريوستي (الفضول)- الذي ما زال يحومُ فوق السطح منذ نحو ثلاث سنوات - والذي أظهر لنا حقًا أنه يتربع عرش قاع النهر القديم، حيثُ تتدفق المياه بسرعة.
    Isto era o leito de um rio. Open Subtitles لقد كان هذا قاع نهر
    Era o leito de um riacho. Open Subtitles كانت قاع خور.
    Ele está no leito de morte, mal consegue falar e sussurra à mulher: Open Subtitles ..هو علي فراش الموت ويمكنه بالكاد الحديث :ويهمس لزوجته
    Não. Ele não diz nada no seu leito de morte. Open Subtitles لا، انه لا يقول اي شئ علي فراش الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more