"lembrá-la" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أذكرك
        
    • أذكرها
        
    • تذكيرك
        
    • أذكركِ
        
    • لتذكيركِ
        
    • أذكّركِ
        
    • تذكيركِ
        
    Preciso de lembrá-la de que nos últimos três meses, ele está naquilo que se chama, estado vegetativo persistente. Open Subtitles اريد أن أذكرك أنه لآخر 3 اشهر هو في حالة معروفة بالحالة الخاملة المستمرة
    Antes de conhecer a minha sogra, devo lembrá-la que ela é um pouco aérea e, às vezes, surda. Open Subtitles الآن , قبل أن تقابلى حماتى يجب أن أذكرك إنها غامضه قليلا ويمكن أن تكون صماء بأى وقت
    Só tenho de lembrá-la que ninguém a conhece como eu. Open Subtitles أنا فقط, علي أن أذكرها أن لا أحد يعرفها كما أعرفها أنا
    Sei que não preciso lembrá-la que está quase a reprovar. Open Subtitles أنا متأكد أنه ليس علي تذكيرك بمدى قربك من الرسوب في صفي
    Devo lembrá-la que tem o direito de se manter em silêncio. Open Subtitles يحري عليّ أن أذكركِ ، أن لديكِ الحق بالبقاء صامتة.
    Bem, decerto não é preciso lembrá-la de que toda a magia tem um preço. Open Subtitles أنا واثقٌ أنّه لا حاجةَ لتذكيركِ بأنّ... لكلّ سحرٍ ثمن.
    Antes de conhecer a minha sogra, devo lembrá-la que ela é um pouco aérea e, às vezes, surda. Open Subtitles الآن , قبل أن تقابلى حماتى يجب أن أذكرك إنها غامضه قليلا ويمكن أن تكون صماء بأى وقت
    Só queria lembrá-la que nós, católicos, chegámos antes. Open Subtitles أردت أن أذكرك أنّنا نحن الكاثولكيين وصلنا إلى هناك أولًا
    Não obstante, deixe-me lembrá-la de que nada é mais perigoso que eu. Open Subtitles بغض النظر عن ذلك اسمحي لي أن أذكرك أن لا أحد أكثر خطورة مني
    Preciso de lembrá-la que o nosso tempo urge? Open Subtitles هل يجب أن أذكرك بأننا نمر بعمل مخيف هنا
    Não preciso lembrá-la que quem fizer esse favor a Jabba controlará a guerra na orla exterior. Open Subtitles لابد أن أذكرك أن من يحصل على ثقت (جابا) يستطيع حكم عالم مليء بالكنوز والسلطة
    Porque faço lembrá-la do Ray? Open Subtitles هل لأني أذكرك بـ (راي)؟
    Vou ver a Nora e lembrá-la como sou importante para o bem-estar deste departamento. Open Subtitles سوف أذهب إلى نورا و أذكرها فقط كيف أنا مهم بالنسبة لهذه المؤسسة
    E estou sempre a lembrá-la do que se passa e a corrigir as tolices que diz. Open Subtitles و دائمًا يتطلب عليُ أن أذكرها بكل ما يجري و أصحح لها كل الكلام الأبله الذي تقولَه
    Eu liguei ontem à noite para lembrá-la. Open Subtitles في الواقع، دعوت لها أمس أن أذكرها.
    Tenente, preciso de lembrá-la que este homem roubou a moeda de Judas da nossa custódia? Open Subtitles أيتها الملازمة , هل أحتاج إلى تذكيرك أن هذا الرجل قام بسرقة العملة النقدية من قبضتنا
    Geralmente preciso de lembrá-la de respirar entre as mordidas. Open Subtitles عادة علي تذكيرك ان تتنفسي بين القضمات
    Deixe-me lembrá-la, senhora presidente, que apoiou os esforços para banir o abuso e a tortura. Open Subtitles دعيني أذكركِ سيدتي الرئيسة، بأنكِ ساندتِ الجهود الساعية لمنع إساءة المعاملة والتعذيب
    E deixe-me lembrá-la de uma coisa, sra. Spencer... Open Subtitles و دعيني أذكركِ بشيء آخر سيدة، سبنسر
    Ligo-lhe amanhã para lembrá-la. Open Subtitles سأتصل بكِ في الصباح لتذكيركِ.
    O qual, deixe-me lembrá-la, não chegou a por em pratica. Open Subtitles والذي أذكّركِ بأنّكِ لم تكوني كذلك.
    Tenho de lembrá-la... que foi recrutada por um Governo estrangeiro? Open Subtitles ...هل أحتاج إلى تذكيركِ أنتِ عميلة مجنّدة لدولة أجنبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more