Preciso de lembrá-la de que nos últimos três meses, ele está naquilo que se chama, estado vegetativo persistente. | Open Subtitles | اريد أن أذكرك أنه لآخر 3 اشهر هو في حالة معروفة بالحالة الخاملة المستمرة |
Antes de conhecer a minha sogra, devo lembrá-la que ela é um pouco aérea e, às vezes, surda. | Open Subtitles | الآن , قبل أن تقابلى حماتى يجب أن أذكرك إنها غامضه قليلا ويمكن أن تكون صماء بأى وقت |
Só tenho de lembrá-la que ninguém a conhece como eu. | Open Subtitles | أنا فقط, علي أن أذكرها أن لا أحد يعرفها كما أعرفها أنا |
Sei que não preciso lembrá-la que está quase a reprovar. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه ليس علي تذكيرك بمدى قربك من الرسوب في صفي |
Devo lembrá-la que tem o direito de se manter em silêncio. | Open Subtitles | يحري عليّ أن أذكركِ ، أن لديكِ الحق بالبقاء صامتة. |
Bem, decerto não é preciso lembrá-la de que toda a magia tem um preço. | Open Subtitles | أنا واثقٌ أنّه لا حاجةَ لتذكيركِ بأنّ... لكلّ سحرٍ ثمن. |
Antes de conhecer a minha sogra, devo lembrá-la que ela é um pouco aérea e, às vezes, surda. | Open Subtitles | الآن , قبل أن تقابلى حماتى يجب أن أذكرك إنها غامضه قليلا ويمكن أن تكون صماء بأى وقت |
Só queria lembrá-la que nós, católicos, chegámos antes. | Open Subtitles | أردت أن أذكرك أنّنا نحن الكاثولكيين وصلنا إلى هناك أولًا |
Não obstante, deixe-me lembrá-la de que nada é mais perigoso que eu. | Open Subtitles | بغض النظر عن ذلك اسمحي لي أن أذكرك أن لا أحد أكثر خطورة مني |
Preciso de lembrá-la que o nosso tempo urge? | Open Subtitles | هل يجب أن أذكرك بأننا نمر بعمل مخيف هنا |
Não preciso lembrá-la que quem fizer esse favor a Jabba controlará a guerra na orla exterior. | Open Subtitles | لابد أن أذكرك أن من يحصل على ثقت (جابا) يستطيع حكم عالم مليء بالكنوز والسلطة |
Porque faço lembrá-la do Ray? | Open Subtitles | هل لأني أذكرك بـ (راي)؟ |
Vou ver a Nora e lembrá-la como sou importante para o bem-estar deste departamento. | Open Subtitles | سوف أذهب إلى نورا و أذكرها فقط كيف أنا مهم بالنسبة لهذه المؤسسة |
E estou sempre a lembrá-la do que se passa e a corrigir as tolices que diz. | Open Subtitles | و دائمًا يتطلب عليُ أن أذكرها بكل ما يجري و أصحح لها كل الكلام الأبله الذي تقولَه |
Eu liguei ontem à noite para lembrá-la. | Open Subtitles | في الواقع، دعوت لها أمس أن أذكرها. |
Tenente, preciso de lembrá-la que este homem roubou a moeda de Judas da nossa custódia? | Open Subtitles | أيتها الملازمة , هل أحتاج إلى تذكيرك أن هذا الرجل قام بسرقة العملة النقدية من قبضتنا |
Geralmente preciso de lembrá-la de respirar entre as mordidas. | Open Subtitles | عادة علي تذكيرك ان تتنفسي بين القضمات |
Deixe-me lembrá-la, senhora presidente, que apoiou os esforços para banir o abuso e a tortura. | Open Subtitles | دعيني أذكركِ سيدتي الرئيسة، بأنكِ ساندتِ الجهود الساعية لمنع إساءة المعاملة والتعذيب |
E deixe-me lembrá-la de uma coisa, sra. Spencer... | Open Subtitles | و دعيني أذكركِ بشيء آخر سيدة، سبنسر |
Ligo-lhe amanhã para lembrá-la. | Open Subtitles | سأتصل بكِ في الصباح لتذكيركِ. |
O qual, deixe-me lembrá-la, não chegou a por em pratica. | Open Subtitles | والذي أذكّركِ بأنّكِ لم تكوني كذلك. |
Tenho de lembrá-la... que foi recrutada por um Governo estrangeiro? | Open Subtitles | ...هل أحتاج إلى تذكيركِ أنتِ عميلة مجنّدة لدولة أجنبية |