A Charlotte voltou para a grande cama de Park Avenue, desejando ter-se lembrado de pedir a sua vida sexual. | Open Subtitles | مشى شارلوت العودة إلى سريرها شارع حديقة كبيرة، الراغبين كانت قد تذكرت التسجيل للحصول على الحياة الجنسية. |
Eu quero que ele seja lembrado por ser um bom Presidente. | Open Subtitles | أريد أن يكون الرئيس و أن يتم تذكره على أنه رئيس جيد |
Estás lembrado dos muitos contos de bravura que fomos forçados a recordar quando crianças? | Open Subtitles | هل تتذكر تلك القصص عن الشجاعة التي أجبرنا على الإلتزام بها في الذاكرة ونحن أطفال؟ |
Só não quero ser lembrado como uma bicha velha que morreu de SIDA. | Open Subtitles | لا أريد أن يتذكر الناس بأن شخصاً مشهوراً مثلي مات من جراء مرض الايدز |
Ou quer ser lembrado por salvar a vida das pessoas? | Open Subtitles | أو تريد أن يتذكرك العالم بإنقاذ حياة الناس؟ |
Disseste-me nas pirâmides que querias ser lembrado como um grande Faraó. | Open Subtitles | أخبرتني عند الإهرامات انك تريد ان تُذكر كفرعون عظيم |
O único nome daquela vila que merece ser lembrado. | Open Subtitles | الإسم الوحيد من تلك القرية الذي يستحق التذكر |
Nem a polícia, nem ninguém. Porque não quero que ele seja lembrado assim. | Open Subtitles | لا الشرطة ولا أي أحد، لأنّي لستُ أريده أن يُذكر هكذا. |
Permanece sã esquecendo-se de algo horrível para ser lembrado. | Open Subtitles | تبقى عـاقلاً بالنسيـان أمـر فظيـع جداً لئن تتذكّر |
Fico contente de te teres lembrado, do que alguns aqui do Orfanato. | Open Subtitles | انا سعيدة للغاية انك تذكرت كما فعل القليل هنا في الملجأ. |
Não, se tu amasses-me, tinhas lembrado de trancar a porra da porta. | Open Subtitles | لا , ان كنت تحبني لكنت تذكرت ان تقفل الباب اللعين |
Sabe, devia ter-me lembrado que você é dono dos Buccaneers. | Open Subtitles | كما تعلم ، لقد تذكرت أنك كنت تملك القراصنة |
Apesar das recentes revelações, ele fez muita coisa boa para a cidade, pelas quais deveria ser lembrado. | Open Subtitles | كما تعلم الانكشاف المؤخر أضف عليه أنه أجرى الكثير من الإيجابيات للمدينة التي يجب أن تذكره بها |
Acho que o que deve ser lembrado hoje é que o Lee era um grande profissional, um grande artista, que amava os seus fãs. | Open Subtitles | أظن أن هذا ما يجب تذكره اليوم أن لي قد كان محترفاً بكل ما لهذه الكلمة من معنى وأنه رجل استعراضات أحب معجبيه |
será lembrado como um herói, que salvou as agritorres de uma inundação acidental, ao custo da sua própria vida. | Open Subtitles | سيتم تذكره كبطل بطل أنقذ برج المزروعات من حادثة غرق مُضحياً بحياته |
Serás para sempre lembrado como o homem que... nos levou de volta para o solo. | Open Subtitles | ستخلد في الذاكرة للأبد بكونكَ الرجل الذي أعادنا للأرض |
Ele não deve ter-se lembrado que falou consigo. | Open Subtitles | على الأرجح أنّه لم يتذكر أنّه تحدث إليك. |
O disco foi lançado. Como queres sair? Como queres ser lembrado? | Open Subtitles | القـُرص يوشك على الإقتراب منك,كيف تُريد الإستسلام كيف تُريد أن يتذكرك الناس؟ |
Disseste-me nas pirâmides que querias ser lembrado como um grande Faraó. | Open Subtitles | اخبرتني عند الأهرامات انك تريد ان تُذكر كفرعون عظيم |
Também deve ser lembrado que o maior feito na guerra é a velocidade com que ela termina e todos os meios para este fim devem permanecer abertos | Open Subtitles | -كما من الواجب التذكر ، أن أعظم أفعال الحرب هو إنهائها بسرعة -وكل الوسائل تبقى مباحة لتحقيق ذلك. |
Diz-se que o nome de um sábio perdurará cinco anos após a sua morte... e que o de um espadachim será lembrado durante 20. | Open Subtitles | يُقال أن الباحثين يُذكر إسمهم علي الأقل لخمس سنوات بعد موتهم و المقاتلين لمدة عشرون عاماً |
- Estás lembrado? | Open Subtitles | ــ تتذكّر ذلك ؟ |
Quero dizer, tu não podes ser lembrado se ninguém te conhecer. | Open Subtitles | أنا أقصد لا يمكن تذكرك إذا كنت لا تعرف أحدا |
Achas que não sou lembrado a todo o minuto de quem eu sou naquela escola? | Open Subtitles | ؟ الا تظن انه يتم تذكيري في كل دقيقة بمن انا في المدرسة |
E ele agora será para sempre lembrado como o piloto da Marinha dos EUA, de New Hampshire, que foi o primeiro a tocar as estrelas. | Open Subtitles | والآن سيتم تذكّره دائماً على أنه رجل البحرية الأمريكية من "نيو هامشاير". الرجل الأول الذي لمس النجوم. |
Não serei lembrado por um monte de mentiras. | Open Subtitles | سوف لن يتذكرني أحداً من أجل مجموعة من الأكاذيب |
Ouvi dizer que estava no testamento; era assim que ele queria ser lembrado. | Open Subtitles | سمعت أنها كانت في الوصية هكذا أراد أن يتذكره الجميع |
Quarenta anos neste ramo e é assim que serei lembrado. | Open Subtitles | أربعون عاماً في هيئة الإصلاحات و هكذا سيتذكرني الناس |