"lembrado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تذكرت
        
    • تذكره
        
    • الذاكرة
        
    • يتذكر
        
    • يتذكرك
        
    • تُذكر
        
    • التذكر
        
    • يُذكر
        
    • تتذكّر
        
    • تذكرك
        
    • تذكيري
        
    • تذكّره
        
    • يتذكرني
        
    • يتذكره
        
    • سيتذكرني
        
    A Charlotte voltou para a grande cama de Park Avenue, desejando ter-se lembrado de pedir a sua vida sexual. Open Subtitles مشى شارلوت العودة إلى سريرها شارع حديقة كبيرة، الراغبين كانت قد تذكرت التسجيل للحصول على الحياة الجنسية.
    Eu quero que ele seja lembrado por ser um bom Presidente. Open Subtitles أريد أن يكون الرئيس و أن يتم تذكره على أنه رئيس جيد
    Estás lembrado dos muitos contos de bravura que fomos forçados a recordar quando crianças? Open Subtitles هل تتذكر تلك القصص عن الشجاعة التي أجبرنا على الإلتزام بها في الذاكرة ونحن أطفال؟
    Só não quero ser lembrado como uma bicha velha que morreu de SIDA. Open Subtitles لا أريد أن يتذكر الناس بأن شخصاً مشهوراً مثلي مات من جراء مرض الايدز
    Ou quer ser lembrado por salvar a vida das pessoas? Open Subtitles أو تريد أن يتذكرك العالم بإنقاذ حياة الناس؟
    Disseste-me nas pirâmides que querias ser lembrado como um grande Faraó. Open Subtitles أخبرتني عند الإهرامات انك تريد ان تُذكر كفرعون عظيم
    O único nome daquela vila que merece ser lembrado. Open Subtitles الإسم الوحيد من تلك القرية الذي يستحق التذكر
    Nem a polícia, nem ninguém. Porque não quero que ele seja lembrado assim. Open Subtitles لا الشرطة ولا أي أحد، لأنّي لستُ أريده أن يُذكر هكذا.
    Permanece sã esquecendo-se de algo horrível para ser lembrado. Open Subtitles تبقى عـاقلاً بالنسيـان أمـر فظيـع جداً لئن تتذكّر
    Fico contente de te teres lembrado, do que alguns aqui do Orfanato. Open Subtitles انا سعيدة للغاية انك تذكرت كما فعل القليل هنا في الملجأ.
    Não, se tu amasses-me, tinhas lembrado de trancar a porra da porta. Open Subtitles لا , ان كنت تحبني لكنت تذكرت ان تقفل الباب اللعين
    Sabe, devia ter-me lembrado que você é dono dos Buccaneers. Open Subtitles كما تعلم ، لقد تذكرت أنك كنت تملك القراصنة
    Apesar das recentes revelações, ele fez muita coisa boa para a cidade, pelas quais deveria ser lembrado. Open Subtitles كما تعلم الانكشاف المؤخر أضف عليه أنه أجرى الكثير من الإيجابيات للمدينة التي يجب أن تذكره بها
    Acho que o que deve ser lembrado hoje é que o Lee era um grande profissional, um grande artista, que amava os seus fãs. Open Subtitles أظن أن هذا ما يجب تذكره اليوم أن لي قد كان محترفاً بكل ما لهذه الكلمة من معنى وأنه رجل استعراضات أحب معجبيه
    será lembrado como um herói, que salvou as agritorres de uma inundação acidental, ao custo da sua própria vida. Open Subtitles سيتم تذكره كبطل بطل أنقذ برج المزروعات من حادثة غرق مُضحياً بحياته
    Serás para sempre lembrado como o homem que... nos levou de volta para o solo. Open Subtitles ستخلد في الذاكرة للأبد بكونكَ الرجل الذي أعادنا للأرض
    Ele não deve ter-se lembrado que falou consigo. Open Subtitles على الأرجح أنّه لم يتذكر أنّه تحدث إليك.
    O disco foi lançado. Como queres sair? Como queres ser lembrado? Open Subtitles القـُرص يوشك على الإقتراب منك,كيف تُريد الإستسلام كيف تُريد أن يتذكرك الناس؟
    Disseste-me nas pirâmides que querias ser lembrado como um grande Faraó. Open Subtitles اخبرتني عند الأهرامات انك تريد ان تُذكر كفرعون عظيم
    Também deve ser lembrado que o maior feito na guerra é a velocidade com que ela termina e todos os meios para este fim devem permanecer abertos Open Subtitles -كما من الواجب التذكر ، أن أعظم أفعال الحرب هو إنهائها بسرعة -وكل الوسائل تبقى مباحة لتحقيق ذلك.
    Diz-se que o nome de um sábio perdurará cinco anos após a sua morte... e que o de um espadachim será lembrado durante 20. Open Subtitles يُقال أن الباحثين يُذكر إسمهم علي الأقل لخمس سنوات بعد موتهم و المقاتلين لمدة عشرون عاماً
    - Estás lembrado? Open Subtitles ــ تتذكّر ذلك ؟
    Quero dizer, tu não podes ser lembrado se ninguém te conhecer. Open Subtitles أنا أقصد لا يمكن تذكرك إذا كنت لا تعرف أحدا
    Achas que não sou lembrado a todo o minuto de quem eu sou naquela escola? Open Subtitles ؟ الا تظن انه يتم تذكيري في كل دقيقة بمن انا في المدرسة
    E ele agora será para sempre lembrado como o piloto da Marinha dos EUA, de New Hampshire, que foi o primeiro a tocar as estrelas. Open Subtitles والآن سيتم تذكّره دائماً على أنه رجل البحرية الأمريكية من "نيو هامشاير". الرجل الأول الذي لمس النجوم.
    Não serei lembrado por um monte de mentiras. Open Subtitles سوف لن يتذكرني أحداً من أجل مجموعة من الأكاذيب
    Ouvi dizer que estava no testamento; era assim que ele queria ser lembrado. Open Subtitles سمعت أنها كانت في الوصية هكذا أراد أن يتذكره الجميع
    Quarenta anos neste ramo e é assim que serei lembrado. Open Subtitles أربعون عاماً في هيئة الإصلاحات و هكذا سيتذكرني الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more