Acho que todos se lembram da minha futura mulher. | Open Subtitles | أظنكم جميعاً تتذكرون زوجتي المستقبلية الجميلة و المتأخرة |
Vejam se se lembram de alguma coisa que não esteja nos arquivos. | Open Subtitles | لمعرفة ما إذا كنتم تتذكرون أي شيء غير موجود في الملفات |
Nicles. As pessoas com quem falei nem se lembram dos assaltos. | Open Subtitles | نصف من تحدثت معهم لا يتذكرون أنهم سُرقوا من الأساس |
Isto não é tudo. Deve destruir todas as coisas que lembram à Tia o seu passado. | Open Subtitles | ذلك ليس كلّ شي يجب أن تحطّم كلّ الأشياء التي تذكّر تيا ماضيها |
Se bem se lembram de John Rawls, ele descreveu o que seria uma sociedade justa. | TED | إذا كنتم تذكرون جون رولز كان لديه ذلك المبدأ عن ماهية المجتمع العادل |
Eles não se lembram de se colocarem em estase. | Open Subtitles | لا يذكرون أنهم وضعوا أنفسهم في حالة ركود |
Se se lembram da Guerra Fria, foi um jogo muito difícil, mas um jogo estável e com apenas dois jogadores, o que permitia alguma coordenação entre as duas superpotências. | TED | إذا كنتم تتذكرون الحرب الباردة ، كانت مباراة صعبة للغاية ، ولكن لعبة واحدة مستقرة بين لاعبين اثنين، الأمر الذي سمح لبعض التنسيق بين القوتين العظميين. |
Todos se lembram da Dolly, que veio de uma única célula mamária. | TED | جميعكم تتذكرون النعجة دولي، جاءت من خلية ثديية واحدة. |
Nem se lembram. Estavam em piloto automático. | TED | إنكم حتى لا تتذكرون. كنتم بوضع القيادة الآلي. |
"Estudo o oposto: quando elas se lembram, "quando se lembram de coisas que nunca aconteceram "ou quando se lembram de coisas diferentes "do que realmente aconteceu". | TED | على العكس, عندما يتذكرون عندما يتذكرون اشياء لم تحدث او يتذكرون اشياء كانت مختلفة عن الطريقة التي كانت عليها |
Perguntem a qualquer imigrante pelo primeiro dia em que chegam a esse novo país, e vão ver como eles se lembram de tudinho, como se fosse um filme, com música de fundo. | TED | اسأل أي مهاجر عن اليوم الأول من وصوله إلى الدولة الجديدة. ستجد أنهم يتذكرون التفاصيل كاملة، كـفيلم مع خلفية موسيقية. |
Mas na China veem geração após geração, porque se lembram do embaraçoso período de 100 anos em que andaram para trás. | TED | ولكن في الصين يحسبون لمستقبل الأجيال القادمة لانهم يتذكرون الفترة المخجلة في تاريخهم, وحيث ولمئة عام كانوا يتراجعون |
Existe um ditado que diz que aqueles que não se lembram do passado estão condenados a repeti-lo. | Open Subtitles | هناك قول مأثور عن أن من يعجز عن تذكّر الماضي، يُحكم عليه تكراره. |
Somos um casal de idiotas que não se lembram por que discutiram. | Open Subtitles | نحن ثُنائيّ غبيّين لا نستطيع تذكّر ما كنّا نتشاجر حوله. |
Agora... antes de continuar, estou certo de que todos vocês se lembram da nosso velha canção. | Open Subtitles | الآن ، قبل أن أكمل أنا متأكد أنكم جميعا تذكرون أغنية المارش |
aqueles que se lembram do nome dos pacientes e aqueles que não se lembram. | Open Subtitles | مَن يذكرون أسماء مرضاهم ومَن لا يذكرونها |
Tudo o que as pessoas se lembram é de um atirador do FBI ter matado uma mãe com um bebé no colo. | Open Subtitles | كل ما يتذكره الجميع هو ان قناص للأف بي اي قتل إمرآة بينما كانت تضم طفلها |
Os vizinhos não se lembram de ver visitas nessa noite, ou na manhã seguinte. | Open Subtitles | و الجيران لم يتذكروا أن زاره أحد في تلك الليلة |
Só se lembram de ver o carro depois das multas. | Open Subtitles | يتذكّر السكّان المحليين رؤية السيّارة بعد وجود المُخالفات عليها. |
Visitar aqueles homens que me lembram... | Open Subtitles | أن أذهب لأكون مع هؤلاء الشباب ...الذي يذكرونني بـ |
Se bem se lembram, esta é uma área onde alguns dos nossos cargueiros O.S.S. têm desaparecido. | Open Subtitles | كما يمكن أن تتذكروا هذه منطقة حيث أن بعض سفن الشحن لمنظمة التجسس السرية. تختفي |
lembram daquela loja na qual paramos na chegada? | Open Subtitles | أتذكران متجر المعدات المخيفة القديم الذي توقفنا عنده ونحن قادمون؟ |
Não sei se lembram do que é implorar... mas, é exactamente isto, então, por favor, façam alguma coisa! | Open Subtitles | ، لا أعلم إذا كنتما تتذكران معنى الترجي لكن هذا هو تماما، لذلك أعطياني شيئا رجاءً |
Se se lembram do gráfico, que vos mostrei há bocado, 85% vão perder-se no solo. Vão fixar-se lá, mas as plantas não lhes conseguem ter acesso. | TED | إن كنتم تتذكّرون الرسم البيانيّ، فقد أريتكم سابقا أنّ 85% من الفوسفور يضيع في التّربة، و يصبح غير متاح للنّباتات. |
Acho que nem eles se lembram. | Open Subtitles | لا أظن حتى أنهما يتذكران. |
E isso é o que as crianças se lembram das férias. | Open Subtitles | وهذا كل الاطفال الذي يتذكرونه من الاجازات في أي حال... |