"lembrar-se de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن تتذكر
        
    • تذكر أي
        
    • بتذكرك
        
    • تذكّره
        
    • أن نتذكر
        
    • يتذكرون
        
    • تتذكرك
        
    • على التذكر
        
    • يتذكّرني
        
    E agora, Capitão Butler, saia, por favor, e tente lembrar-se de nunca mais cá voltar. Open Subtitles والآن يا كابتن بتلر أرحل من بيتي لو سمحت وحاول أن تتذكر ألا تعود هنا مرة ثانية
    Consegue lembrar-se de 180 tijolos, mas não de quantas vidas tirou? Open Subtitles يمكنك أن تتذكر 180 قرميدا ولكن لايمكنك تذكر عدد الأرواح التي قتلتها؟
    Digamos que, se tudo nas nossas células se dissolve quase todos os dias, então como pode o cérebro lembrar-se de algo passado um dia? TED إذا كان كل شيء في خلايا المخ يتجدد بشكل يومي، إذاً كيف يمكن للمخ تذكر أي شيء من اليوم الماضي؟
    E ninguém, ninguém vai querer lembrar-se de ti, porque tudo o que deixaste neste mundo é isto. Open Subtitles ولا احد لا أحد سيوقم بتذكرك لأنه كل ما تركته خلفك في هذا العالم هو هذا
    Sua Alteza diz que ela o faz lembrar-se de si, ao princípio. Open Subtitles يقول جلالته إنّها تذكّره بك حين بدأت
    E se algum de nós quiser ter uma conversa estúpida sobre a vossa relação, só precisa de voltar atrás no tempo e lembrar-se de todos os milhões de conversas estúpidas que tivemos sobre a vossa relação. Open Subtitles وإذا أحدٌ منا أراد أبداً أن يخوض.. محادثة غبيّة أخرى عن علاقتكم.. كل ما علينا فعله هو أن نتذكر واحدة من إحدى بلايين..
    Se encontarmos algo suficientemente alto na hierarquia, podem lembrar-se de quando os deuses e os humanos falavam. Open Subtitles إيجاد أحد عالى كفايةً فى التسلسل الهرمى ربما يتذكرون عندما كان البشر و الآله يتحدثون
    Mesmo se a encontrarmos, o que duvido, ela pode estar casada ou nem sequer lembrar-se de ti. Open Subtitles ... حتـى إذا وجدناهـا , و هذا أشك فيـه قد تكون متزوجـة أو لا تتذكرك حتـى
    Foi encorajada a lembrar-se de como o fez - mas recusou-se a falar no assunto. Open Subtitles وقد تم تشجيعها على التذكر, لكنها رفضت التحدث عن ذلك.
    Idiota. Mas aquele segurança ia lembrar-se de mim. Open Subtitles المغفّل ، إلا أنّ ذلك الحارس يتذكّرني تماماً
    Consegue lembrar-se de viajar pelo país há 23 anos. Open Subtitles يمكنك أن تتذكر سفرك في أنحاء البلاد قبل 23 سنة،
    Deve lembrar-se de agradecer à Associação Olímpica Britânica... por todo o seu apoio. Open Subtitles ‫يجب أن تتذكر شكر الاتحاد الأولمبي البريطاني ‫على كل دعمها
    Tente lembrar-se de quando se apaixonou... Open Subtitles وحاول أن تتذكر.. --أيام أن وقعت في الحب أول مرة
    E então ontem, ela começou finalmente a lembrar-se de quem era. Open Subtitles ثم بدأت أن تتذكر من كانت بالأمس
    Seria sensato lembrar-se de onde está. Open Subtitles سيكون من الحكمة أن تتذكر أين تتواجد
    Se pudesse lembrar-se de alguma coisa de quando foi entrevistada alguma coisa em particula que pudesse.... Open Subtitles إذا استطعت تذكر أي شيء... عند إستجوابك أي شيء معين يمكن...
    Mas se puder lembrar-se de alguma coisa... cor do cabelo, cor dos olhos. Open Subtitles ولكن إن كان بوسعكِ تذكر أي شيء..
    E não consegue lembrar-se de nada depois disso. Open Subtitles و لم يستطع تذكر أي شيء بعد ذلك.
    As pessoas vão lembrar-se de ti, vais assusta-las. Open Subtitles الناس سوف يقوموا بتذكرك سوف تخيفهم
    Mas ela devia lembrar-se de dormir comigo. Open Subtitles ولكن ينبغي أن نتذكر أنها النوم معي.
    É melhor lembrar-se de nós no testamento dela. Open Subtitles إنها أفضل أن نتذكر لنا في الإرادة.
    As pessoas de sucesso só devem lembrar-se de pessoas importantes. Open Subtitles الناس الناجحون.. يتذكرون الناس المهمّين فحسب.
    Ela está a lembrar-se de ti e convidou-te para conversar. Open Subtitles إنها تتذكرك. إنها تدعوك لمنزلها للتحدث إليك. ماذا...
    Acho que nem conseguiria lembrar-se de onde estava o Colorado Kid. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنها قادرة على التذكر أين هو فتى كولورادو على أي حال
    Ajudá-lo a lembrar-se de mim? Open Subtitles أساعده حتى يتذكّرني ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more