Quando voltarem para casa, se virem um pedaço árido de terra, lembrem-se que pode ser uma floresta potencial. | TED | الآن عندما تعود إلى المنزل إذا رأيت قطعة أرض قاحلة تذكر أن بالإمكان تحويلها إلى غابة |
Em segundo lugar, lembrem-se que o Ártico é um oceano gelado. | TED | ثانيا، تذكر أن القطب الشمالي هو في الحقيقة عبارة عن محيط متجمد. |
lembrem-se que esta coisa não é tão negra como aparenta. | Open Subtitles | فقط تذكروا أن هذا الأمر ليس معتماً كما يبدو |
lembrem-se que o orgasmo é fisiológico. É uma libertação de tensão espontânea e involuntária. gerada em resposta a estímulos relacionados com o sexo. | TED | تذكروا أن الرعشة الجنسية هي ردة فعل وظيفية، هي تحرير غفوي وغير طوعي للتوتر، يحدثُ كردة فعل للحافز المتعلق بالجنس. |
lembrem-se que ela tinha de dizer a todos os que conhecia que estava interessada em voltar a trabalhar. | TED | تذكروا أنه توجب عليها إبلاغ كل الناس الذي تعرفهم عن رغبتها في العودة عن العمل. |
E lembrem-se que examinámos todos os 25.000 genes do genoma e temos todos esses dados disponíveis. | TED | وتذكروا بأننا درسنا جميع الجينات الـ 25,000 في الجينوم وحصلنا على جميع تلك البيانات. |
Mas, principalmente, lembrem-se que os corpos foram feitos para se moverem | TED | ولكن في الغالب فقط ضعوا في اعتباركم أن أجسامنا خلقت لتتحرك وليس لتبقى ساكنة |
Por favor lembrem-se que o uso de telefones celulares e outros aparelhos electrónicos é proibido durante a descolagem. | Open Subtitles | نرجوكم تذكروا ان استخدام التليفون المحمول. وكافة الاجهزة الالكترونية ممنوع خلال الاقلاع. |
Por favor, lembrem-se que não é permitido holografar nem digi-capturar e, mais do que isso, não é permitido fazer magia dentro do museu. | Open Subtitles | و رجاء تذكروا لا تسجيل و لا تصوير و الأهم لا سحر داخل المتحف |
E lembrem-se que podem sempre comer bem mesmo que não tenham um tostão. | Open Subtitles | و تذكروا أنه باستطاعتكم أن تأكلوا جيداً حتى ولو كنتم مفلسين أنظروا |
Primeiro, lembrem-se que muitas mentiras que encontramos diariamente são muito menos graves que estes exemplos e até podem ser inofensivas. | TED | أولًا: تذكر أن العديد من الأكاذيب التي نصادفها يوميًا ليست جدية كتلك الأمثلة، وربما تكون غير مؤذية. |
Usando o mapa da África Subsariana como exemplo, lembrem-se que a pobreza rural está concentrada nestas áreas azuis. | TED | باستخدام خريطة أريقيا كمثال، تذكر أن الفقر متمركز في تلك المنطقة الزرقاء، |
lembrem-se que cada pessoa com que falam precisa de amor. | Open Subtitles | تذكر أن كل شخص تتحدث إليه يحتاج إلى الحب تذكر ذلك |
lembrem-se que esse momento só acontece uma vez. | TED | تذكر أن هذه اللحظة تأتي مرة واحدة فقط. |
Esperem, companheiros. Joguem. lembrem-se que somos cavalheiros ingleses. | Open Subtitles | إستعدوا, يا رجال, إلعبوا اللعبة تذكروا, أن كلنا رجال إنكليز |
Mas lembrem-se que vos adoramos muito. | Open Subtitles | لكن تذكروا أن أمكم وأباكم يحبونكم كثيراً |
Mas lembrem-se que isso é altamente explosivo, portanto, é preciso mantê-lo longe de qualquer chama. | Open Subtitles | وبالطبعـ تذكروا أن هذه الأشياء قابلة للإشتعال، لذا يجب أن تُبعدوها عن أي نيران مشتعلة |
lembrem-se que, nesta escuta, tudo será uma corrida contra o tempo. | Open Subtitles | تذكروا أنه مع هذا التنصّت سنكون دائما في سباق ضد الوقت |
lembrem-se que, nestes filmes, o segundo ato é geralmente o pior quando os protagonistas estão mais distantes do que nunca. | TED | صحيح؟ وتذكروا أن في هذه الأفلام، أنها عادة ما تكون أسوأ في الفصل الثاني عندما يكون أبطالنا أكثر تباعدًا من أي وقت مضى. |
lembrem-se que nem a Câmara Dinaledi nem a Câmara Lesedi contêm quaisquer artefactos. | TED | ضعوا في اعتباركم أن أيًا من غرف ديناليدي أو ليسيدي لا تحوي قطعًا أثرية. |
Como um gesto de cortesia para os amigos passageiros, lembrem-se que a casa-de-banho interna deve ser usada apenas para 1ª necessidade. | Open Subtitles | كمجاملة لزملائكم المسافرين, تذكروا ان المرحاض الداخلى يستخدم لمرة واحدة فقط. |
Por favor, lembrem-se que não devem discutir aquilo que vão ouvir neste tribunal com mais ninguém. | Open Subtitles | رجاء تذكروا الا تناقشوا ماستسمعوه في هذه المحاكمة مع أي شخص أخر |
E lembrem-se que não importa quem sejam... e o que fazem para viver ou sobreviver... ainda há coisas que nos tornam iguais. | Open Subtitles | و تذكروا انه لا يهم من تكون .. ِ و ماذا تفعل لتعيش و تنجوا .. |