"lembrem-se que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تذكر أن
        
    • تذكروا أن
        
    • تذكروا أنه
        
    • وتذكروا
        
    • في اعتباركم أن
        
    • تذكروا ان
        
    • رجاء تذكروا
        
    • و تذكروا
        
    Quando voltarem para casa, se virem um pedaço árido de terra, lembrem-se que pode ser uma floresta potencial. TED الآن عندما تعود إلى المنزل إذا رأيت قطعة أرض قاحلة تذكر أن بالإمكان تحويلها إلى غابة
    Em segundo lugar, lembrem-se que o Ártico é um oceano gelado. TED ثانيا، تذكر أن القطب الشمالي هو في الحقيقة عبارة عن محيط متجمد.
    lembrem-se que esta coisa não é tão negra como aparenta. Open Subtitles فقط تذكروا أن هذا الأمر ليس معتماً كما يبدو
    lembrem-se que o orgasmo é fisiológico. É uma libertação de tensão espontânea e involuntária. gerada em resposta a estímulos relacionados com o sexo. TED تذكروا أن الرعشة الجنسية هي ردة فعل وظيفية، هي تحرير غفوي وغير طوعي للتوتر، يحدثُ كردة فعل للحافز المتعلق بالجنس.
    lembrem-se que ela tinha de dizer a todos os que conhecia que estava interessada em voltar a trabalhar. TED تذكروا أنه توجب عليها إبلاغ كل الناس الذي تعرفهم عن رغبتها في العودة عن العمل.
    E lembrem-se que examinámos todos os 25.000 genes do genoma e temos todos esses dados disponíveis. TED وتذكروا بأننا درسنا جميع الجينات الـ 25,000 في الجينوم وحصلنا على جميع تلك البيانات.
    Mas, principalmente, lembrem-se que os corpos foram feitos para se moverem TED ولكن في الغالب فقط ضعوا في اعتباركم أن أجسامنا خلقت لتتحرك وليس لتبقى ساكنة
    Por favor lembrem-se que o uso de telefones celulares e outros aparelhos electrónicos é proibido durante a descolagem. Open Subtitles نرجوكم تذكروا ان استخدام التليفون المحمول. وكافة الاجهزة الالكترونية ممنوع خلال الاقلاع.
    Por favor, lembrem-se que não é permitido holografar nem digi-capturar e, mais do que isso, não é permitido fazer magia dentro do museu. Open Subtitles و رجاء تذكروا لا تسجيل و لا تصوير و الأهم لا سحر داخل المتحف
    E lembrem-se que podem sempre comer bem mesmo que não tenham um tostão. Open Subtitles و تذكروا أنه باستطاعتكم أن تأكلوا جيداً حتى ولو كنتم مفلسين أنظروا
    Primeiro, lembrem-se que muitas mentiras que encontramos diariamente são muito menos graves que estes exemplos e até podem ser inofensivas. TED أولًا: تذكر أن العديد من الأكاذيب التي نصادفها يوميًا ليست جدية كتلك الأمثلة، وربما تكون غير مؤذية.
    Usando o mapa da África Subsariana como exemplo, lembrem-se que a pobreza rural está concentrada nestas áreas azuis. TED باستخدام خريطة أريقيا كمثال، تذكر أن الفقر متمركز في تلك المنطقة الزرقاء،
    lembrem-se que cada pessoa com que falam precisa de amor. Open Subtitles تذكر أن كل شخص تتحدث إليه يحتاج إلى الحب تذكر ذلك
    lembrem-se que esse momento só acontece uma vez. TED تذكر أن هذه اللحظة تأتي مرة واحدة فقط.
    Esperem, companheiros. Joguem. lembrem-se que somos cavalheiros ingleses. Open Subtitles إستعدوا, يا رجال, إلعبوا اللعبة تذكروا, أن كلنا رجال إنكليز
    Mas lembrem-se que vos adoramos muito. Open Subtitles لكن تذكروا أن أمكم وأباكم يحبونكم كثيراً
    Mas lembrem-se que isso é altamente explosivo, portanto, é preciso mantê-lo longe de qualquer chama. Open Subtitles وبالطبعـ تذكروا أن هذه الأشياء قابلة للإشتعال، لذا يجب أن تُبعدوها عن أي نيران مشتعلة
    lembrem-se que, nesta escuta, tudo será uma corrida contra o tempo. Open Subtitles تذكروا أنه مع هذا التنصّت سنكون دائما في سباق ضد الوقت
    lembrem-se que, nestes filmes, o segundo ato é geralmente o pior quando os protagonistas estão mais distantes do que nunca. TED صحيح؟ وتذكروا أن في هذه الأفلام، أنها عادة ما تكون أسوأ في الفصل الثاني عندما يكون أبطالنا أكثر تباعدًا من أي وقت مضى.
    lembrem-se que nem a Câmara Dinaledi nem a Câmara Lesedi contêm quaisquer artefactos. TED ضعوا في اعتباركم أن أيًا من غرف ديناليدي أو ليسيدي لا تحوي قطعًا أثرية.
    Como um gesto de cortesia para os amigos passageiros, lembrem-se que a casa-de-banho interna deve ser usada apenas para 1ª necessidade. Open Subtitles كمجاملة لزملائكم المسافرين, تذكروا ان المرحاض الداخلى يستخدم لمرة واحدة فقط.
    Por favor, lembrem-se que não devem discutir aquilo que vão ouvir neste tribunal com mais ninguém. Open Subtitles رجاء تذكروا الا تناقشوا ماستسمعوه في هذه المحاكمة مع أي شخص أخر
    E lembrem-se que não importa quem sejam... e o que fazem para viver ou sobreviver... ainda há coisas que nos tornam iguais. Open Subtitles و تذكروا انه لا يهم من تكون .. ِ و ماذا تفعل لتعيش و تنجوا ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more