Estava a ler as tuas tatuagens. O cinco e as estrelas são muito giras. | Open Subtitles | كنت أقرأ أوشامك فحسب الخمسة والنجوم ظريفة جداً |
Então, porquê que me fizeste ler as instruções. | Open Subtitles | إذن لماذا جعلتيني أقرأ كل هذه التعليمات ؟ |
É então uma grande perturbação para esta comissão ler as revelações do jornal "Le Journal du Globe". | Open Subtitles | وانه لمن المقلق جدا لهذا المجلس ان يقرأ تلك الشائعات فى جريده جورنال دى جلوب |
Eles vendem este péssimo desodorizante, e eles pensam que ninguém vai ler as letras pequenas, mas eu leio. | Open Subtitles | يبيعون مزيل الروائح الرديء هذا و يعتقدون أنه لا أحد يقرأ الكتابة الصغيرة، لكنّي أفعل ذلك |
Levámos 31 horas, 49 minutos e 11 segundos para ler as condições de um telemóvel vulgar. | TED | فقد استغرق الأمر 31 ساعة و49 دقيقة و11 ثانية لقراءة الشروط على الهاتف العادي. |
Após 40 anos na CIA, você fica bom em ler as pessoas. | Open Subtitles | بعد 40 سنة من العمل مع الوكالة تصبح خبيرا بقراءة الناس |
Vai conseguir ler as SMS dele e ver o registo de chamadas. | Open Subtitles | ستكونى قادرة على قراءة رسائله النصية ومعاينة المكالمات الصادرة والواردة له |
ler as manchetes. Não esquecer de sorrir. | Open Subtitles | .أقرأ العنواين الأعلانية .ولا تنسى أن تبتسم |
- Como sabes? Eu sei ler as pessoas. | Open Subtitles | أنا أقرأ الناس، تلك هي وظيفتي أرسل فريق التعقُّب الآن |
Vou só ler as instruções para ter a certeza. | Open Subtitles | دعيني أقرأ التعليمات هنا, لأتأكد. حسناً. حسناً. |
Normalmente, não gosto de ler as críticas, mas estou entusiasmado. | Open Subtitles | في العادة لا أحب أن أقرأ النقد لكنني متحمس جداً |
O meu trabalho é ler as pessoas e estou a ver muita tensão não resolvida. | Open Subtitles | انظروا , وظيفتي هي قراءة الناس وانا أقرأ الكثير من التوتر |
Estava a ler as notícias e de repente o assustador do teu pai estava a olhar para mim. | Open Subtitles | أنا أقرأ الأخبار وفجأة ظهر وجهك والدك المخيف |
Naturalmente! Mas se daqui a cem anos ninguém ler as minhas obras, para que raio hei-de escrever? | Open Subtitles | ولكن أذا لن , يقرأ لى أحد فى المئة عام القادمه |
Apenas praticá-lo a cada dia. Tem que ler as rimas. | Open Subtitles | ألا تكفي مصطلحات الحديث اليومي أم ينبغي عليه أن يقرأ لنا القصائد |
As pessoas deviam mesmo ler as suas apólices com mais atenção, mas ela tem 50 mil dólares em seguro hospitalar. | Open Subtitles | يجب ان يقرأ الناس اتفاقياتهم بشكل ادق لكن لديها 5000 دولار لتغطية مصاريف العلاج |
Não tiveste tempo para ler as gravações. | Open Subtitles | لم يكن لديك الوقت الكافي لقراءة المقاييس |
Mas existem dois tipo de espertos, o dos livros, que já te escapou á muito tempo, e os espertos de rua, a capacidade de ler as pessoas. | Open Subtitles | لكن هنالك نوعين من الأذكياء ،أذكياء الكتب و الذين ودعوك منذ زمن طويل . و هنالك أذكياء الشارع، القدرة لقراءة الناس |
Tu não cheiras a droga... então deves de odiar ler as cartas novamente. | Open Subtitles | لا تبدو هادئاً، لا بد وأنك إذاً عدت لقراءة رسائل الكراهية مجدداً |
Nos próximos anos, vão realizar as nossas auditorias, vão ler as informações básicas de contratos legais. | TED | وعلى مدى السنوات القادمة، سوف يقومون بإجراء عمليات تدقيق حساباتنا وسيقومون بقراءة نصوص من العقود القانونية |
Tu tens mesmo de começar a ler as coisas que te dou, Will. | Open Subtitles | يجب أن تبدأ بقراءة الاشياء الذى اعطيها لك ياويل |
Pois embora vos seja permitido ler as Sagradas Escrituras, deveis entender que isso é sob licença, e apenas para informardes a vossa consciência. | Open Subtitles | ورغم السماح لكم بقراءة الكتاب المقدس يجب ان تفهمون انه بموجب الترخيص و فقط لإبلاغ ضميرك |
Sei tudo sobre a tua capacidade de ler as pessoas como Braille. | Open Subtitles | أعرف كل شيء عن قدرتك على قراءة أفكار الناس. |
Ser um génio há tanto tempo, aprendi a ler as pessoas, saber o que elas desejam antes de o fazerem. | Open Subtitles | كَوني مارداً لفترة طويلة جعلني قادراً على قراءة الناس و معرفة ما يتمنّونه حتّى قبل أنْ يطلبوه |