"ler as" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقرأ
        
    • يقرأ
        
    • لقراءة
        
    • بقراءة
        
    • على قراءة
        
    Estava a ler as tuas tatuagens. O cinco e as estrelas são muito giras. Open Subtitles ‫كنت أقرأ أوشامك فحسب ‫الخمسة والنجوم ظريفة جداً
    Então, porquê que me fizeste ler as instruções. Open Subtitles إذن لماذا جعلتيني أقرأ كل هذه التعليمات ؟
    É então uma grande perturbação para esta comissão ler as revelações do jornal "Le Journal du Globe". Open Subtitles وانه لمن المقلق جدا لهذا المجلس ان يقرأ تلك الشائعات فى جريده جورنال دى جلوب
    Eles vendem este péssimo desodorizante, e eles pensam que ninguém vai ler as letras pequenas, mas eu leio. Open Subtitles يبيعون مزيل الروائح الرديء هذا و يعتقدون أنه لا أحد يقرأ الكتابة الصغيرة، لكنّي أفعل ذلك
    Levámos 31 horas, 49 minutos e 11 segundos para ler as condições de um telemóvel vulgar. TED فقد استغرق الأمر 31 ساعة و49 دقيقة و11 ثانية لقراءة الشروط على الهاتف العادي.
    Após 40 anos na CIA, você fica bom em ler as pessoas. Open Subtitles بعد 40 سنة من العمل مع الوكالة تصبح خبيرا بقراءة الناس
    Vai conseguir ler as SMS dele e ver o registo de chamadas. Open Subtitles ستكونى قادرة على قراءة رسائله النصية ومعاينة المكالمات الصادرة والواردة له
    ler as manchetes. Não esquecer de sorrir. Open Subtitles .أقرأ العنواين الأعلانية .ولا تنسى أن تبتسم
    - Como sabes? Eu sei ler as pessoas. Open Subtitles أنا أقرأ الناس، تلك هي وظيفتي أرسل فريق التعقُّب الآن
    Vou só ler as instruções para ter a certeza. Open Subtitles دعيني أقرأ التعليمات هنا, لأتأكد. حسناً. حسناً.
    Normalmente, não gosto de ler as críticas, mas estou entusiasmado. Open Subtitles في العادة لا أحب أن أقرأ النقد لكنني متحمس جداً
    O meu trabalho é ler as pessoas e estou a ver muita tensão não resolvida. Open Subtitles انظروا , وظيفتي هي قراءة الناس وانا أقرأ الكثير من التوتر
    Estava a ler as notícias e de repente o assustador do teu pai estava a olhar para mim. Open Subtitles أنا أقرأ الأخبار وفجأة ظهر وجهك والدك المخيف
    Naturalmente! Mas se daqui a cem anos ninguém ler as minhas obras, para que raio hei-de escrever? Open Subtitles ولكن أذا لن , يقرأ لى أحد فى المئة عام القادمه
    Apenas praticá-lo a cada dia. Tem que ler as rimas. Open Subtitles ألا تكفي مصطلحات الحديث اليومي أم ينبغي عليه أن يقرأ لنا القصائد
    As pessoas deviam mesmo ler as suas apólices com mais atenção, mas ela tem 50 mil dólares em seguro hospitalar. Open Subtitles يجب ان يقرأ الناس اتفاقياتهم بشكل ادق لكن لديها 5000 دولار لتغطية مصاريف العلاج
    Não tiveste tempo para ler as gravações. Open Subtitles لم يكن لديك الوقت الكافي لقراءة المقاييس
    Mas existem dois tipo de espertos, o dos livros, que já te escapou á muito tempo, e os espertos de rua, a capacidade de ler as pessoas. Open Subtitles لكن هنالك نوعين من الأذكياء ،أذكياء الكتب و الذين ودعوك منذ زمن طويل . و هنالك أذكياء الشارع، القدرة لقراءة الناس
    Tu não cheiras a droga... então deves de odiar ler as cartas novamente. Open Subtitles لا تبدو هادئاً، لا بد وأنك إذاً عدت لقراءة رسائل الكراهية مجدداً
    Nos próximos anos, vão realizar as nossas auditorias, vão ler as informações básicas de contratos legais. TED وعلى مدى السنوات القادمة، سوف يقومون بإجراء عمليات تدقيق حساباتنا وسيقومون بقراءة نصوص من العقود القانونية
    Tu tens mesmo de começar a ler as coisas que te dou, Will. Open Subtitles يجب أن تبدأ بقراءة الاشياء الذى اعطيها لك ياويل
    Pois embora vos seja permitido ler as Sagradas Escrituras, deveis entender que isso é sob licença, e apenas para informardes a vossa consciência. Open Subtitles ورغم السماح لكم بقراءة الكتاب المقدس يجب ان تفهمون انه بموجب الترخيص و فقط لإبلاغ ضميرك
    Sei tudo sobre a tua capacidade de ler as pessoas como Braille. Open Subtitles أعرف كل شيء عن قدرتك على قراءة أفكار الناس.
    Ser um génio há tanto tempo, aprendi a ler as pessoas, saber o que elas desejam antes de o fazerem. Open Subtitles كَوني مارداً لفترة طويلة جعلني قادراً على قراءة الناس و معرفة ما يتمنّونه حتّى قبل أنْ يطلبوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more