"ler estes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قراءة هذه
        
    • قراءة تلك
        
    • تقرأ هذه
        
    Se quisermos informações, para completar este ciclo de compreensão, basta ler estes parágrafos. TED و اذا ما اردت المعلومات حتى ننهي دورة الفهم هذه كل ما عليك فعله هو قراءة هذه الفقرات.
    Querem ir fazer bungee-jumping? Não, Vince, queremos ler estes guiões. Open Subtitles كلا يا (فينس)، نريد قراءة هذه السيناريوهات
    Se você puder ler estes... Open Subtitles إذا امكنك قراءة هذه..
    Funciona porque as pessoas, que não tenham limitações visuais não têm problema em ler estes caracteres distorcidos, mas os programas informáticos ainda não o conseguem fazer TED أو على الأقل هؤلاء الذين لا يعانون من إعاقة بصرية، لا يجدون صعوبة في قراءة تلك الأحرف المشوهة المتعرجة، بينما برامج الكمبيوتر ببساطة لا تستطيع ذلك بنفس الكفاءة حتى الآن.
    - Odeio ler estes diálogos idiotas! Open Subtitles -أكره قراءة تلك المشاهد التافهة
    Não podemos ler estes romances sem nos perguntarmos se ela não sente um fraquinho pelos rapazes maliciosos. Open Subtitles لا يمكنك أن تقرأ هذه الروايات من دون تسأل لو انها ليس لديها أمر صغير تجاه الاولاد الأشقياء
    A mulher dele está a ler estes livros. Open Subtitles زوجته تقرأ هذه الكتب
    Satisfiz a minha fome de conselhos parentais com este livro escrito por uma família de escritores e músicos. [Correspondência na Família de Fou Lei] Encontrei o meu modelo de mulher independente quando a tradição confucionista exige obediência. [Jane Eyre] Aprendi a ser eficaz com este livro. [À dúzia é mais barato] Fui inspirada a estudar no estrangeiro depois de ler estes. TED أشبعت جوعي للنصائح الابوية من هذا الكتاب المؤلف من قبل عائلة من الكتاب والموسيقيين [مراسلات عائلة فاو لي ] لقد وجدت نموذجا يحتذى به من امرأة مستقلة عندما تتطلب التقاليد الكونفوشيوسية الطاعة [جين اير] وتعلمت بأن أكون فعالا من هذا الكتاب [أرخص بالدرزن] قراءة هذه الكتب ألهمتني للدراسة في الخارج
    Alguém pode pensar, ao ler estes livros, — e tenho recebido milhares de cartas de pessoas que assim pensam — com base na história da minha vida que eu retrato nos livros, o princípio da minha vida, que eu sou alguém que ultrapassou dificuldades. que eu sou alguém que bebeu, bebeu até fartar, os goles amargos duma infância-à-beira-desastre. e emergiu não só intocado mas fortalecido. TED ربما يظن أحدكم عند قراءة هذه الكتب -- و عندى آلاف الخطابات عنهم من الناس التى ظنت ذلك -- أن بناء على تاريخ حياتى كما صورت فى الكتب، تاريخ بداية حياتى، أنى شخص تغلب على الشدائد. أننى شخص تجرع بشدة -- البقايا المرة للكوارث فى الطفولة خرجت منها ليس فقط سالما لكن أقوى.
    - Tenta agora ler estes. Open Subtitles -حاول قراءة تلك الكتب فحسب .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more