"leva-te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيأخذك
        
    • يأخذك
        
    • تأخذك
        
    • ستوصلك
        
    • سيوصلك
        
    • سيصحبك
        
    • سيقلك
        
    • ستقودك
        
    • ستأخذك
        
    • تدفعك
        
    • سوف تعود بك
        
    • سيأخذكِ
        
    O Dário leva-te às compras para gastares uma data de dinheiro, divirta-se. Open Subtitles -دريو سيأخذك للتسوق غدا يمكنك ان تصرفي الكثير من المال والتمتع
    Isto leva-te ao outro lado do Vale. Open Subtitles سيأخذك عبر الوادي بمجرد ما أن تعبر القرية
    Um tipo qualquer leva-te para lá, mostra-te um filme e tu carregas numa tecla apenas devido à fé. Open Subtitles شخص ما يأخذك إلى هنا، و يريك فيلم و تضغط على زر.. معتمداً على الإيمان وحده
    O advogado leva-te e aos outros 99 parentes para uma sala secreta na mansão que contém 100 cacifos fechados. Cada um deles esconde uma única palavra. TED المحامي يأخذك وأقربائك التسعة والتسعين إلى غرفة سرية في القصر والتي تحتوي على 100 خزنة. كل خزنة تُخفي كلمة واحدة.
    A paragem de autocarro é na esquina. E leva-te direto ao estúdio. Open Subtitles مواقف الحافلات في الزاوية وهي تأخذك مباشرة لصالة الرقص
    E se lhe deres uma gorjeta boa, ela leva-te ao carro. Open Subtitles و إن أعطيتها بقشيشا ً جيدا ً ستوصلك إلى سيارتك
    Jantas comigo e, depois, o motorista leva-te ao aeroporto, para o Vaivém de Boston, que parte às 2200 horas. Open Subtitles ستتناول طهام العشاء معي ومن ثمّ سيوصلك سائقي للمطار في الرحلة الذاهبة لبوسطن المغادرة في الساعة العاشرة
    Diz-lhe onde encontra o dinheiro e ele leva-te à garagem de um amigo. Open Subtitles أخبريه أين يحصل على المال وهو سيأخذك إلى مرآب أحد الأصدقاء
    Não te preocupes, amiguinho. O Thallo leva-te. Open Subtitles لا تقلق,يا صديقي الصغير تاللو سيأخذك
    Morpheus. Aquela porta leva-te para casa. Open Subtitles مورفيوس، سيأخذك هذا الباب الى البيت
    O advogado leva-te ao cofre e tu reclamas a herança. TED والمحامي يأخذك للخزنة، وتحصل على ميراثك.
    Veer, o pai vai chegar entretanto. Ele leva-te. Open Subtitles فيير والدك سيكون هنا في دقيقه هو سوف يأخذك
    Para ti, a mais fácil leva-te directo para o inferno. Open Subtitles بالنسبـة لك ، الأسهل يأخذك مباشرة للجحيم
    A tua vida amorosa leva-te a Paris e eu ando a foder num táxi. Open Subtitles العظمى، حياتك العاطفية تأخذك إلى باريس وأنا سخيف في الجزء الخلفي من سيارة أجرة.
    Sim, mas esqueces-te, e mudas de casa e a vida leva-te a sítios que nunca pensavas ir. Open Subtitles أجل، ولكنك نسيت وانتقلت وحياتك تأخذك الى أماكن لم تفكر أبداً بأنك ستذهب اليها
    Ela leva-te algumas vezes, mas depois cansa-se e já não tens de ir. Open Subtitles مثل رغبتها بأن تكون أم جيدة ستوصلك لمرات قليلة
    O Joseph leva-te? Open Subtitles هل سيوصلك جوزيف بالسيارة ؟ لا ..
    O Artie vem buscar-te depois das aulas e leva-te à terapia da fala. Open Subtitles آرتي" سيصحبك" بعد المدرسه و يأخذك لجلسة علاج الكلام
    - Perdi a carta na Califórnia. - Claro. O Hyde leva-te. Open Subtitles أضعت رخصة السياقة خاصتي في كالفورنيا - هايد سيقلك -
    À próxima, vai atrás da Linda. Ela leva-te até onde há peixe. Open Subtitles في المرة القادمة تعقّب ليندا ستقودك للسمك
    Este carro leva-te para casa. Open Subtitles لذا، هذه السيارة ستأخذك للبيت. الموافقة، شكرا.
    A coragem leva-te até ao perigo. Open Subtitles الشجاعه ممكن أن تدفعك للخطر
    Um helicóptero leva-te para Bragg. Open Subtitles سوف نطلب مروحية و سوف تعود بك إلى براغ
    O Carlton leva-te ao quarto dos hóspedes... e não precisas de acordar o bebé. Open Subtitles كارلتون سيأخذكِ لغرفة الضّيوف ولا حاجة لإيقاظ الطّفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more