"levantado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مستيقظ
        
    • استيقظت
        
    • نهضت
        
    • مرفوع
        
    • نهض
        
    • رفعه
        
    - Estou surpresa por já te teres levantado. Open Subtitles أنا متفاجئة أنّك مستيقظ
    Sim, sim, estou levantado. Espera, pá, mais devagar. Open Subtitles أجل، أنا مستيقظ تمهل يا صاح
    Eu imagino que te tenhas levantado quando o Sol já ia alto pegaste na Harley e foste passear pela Melrose, a impressionar raparigas de 15 anos, certo? Open Subtitles اظن انك استيقظت فى جو معتدل واستعرضت بدراجاتك البخارية امام الفتيات ذو 15 من العمر, اليس كذلك ؟
    Sr. Samurai, levantado tão cedo? . Open Subtitles سيدي الساموراي, لقد استيقظت باكراً
    levantado era mais alto que ela e não o faço desde 1993. Open Subtitles المرة الوحيدة التي كنت أطول منها كانت عندما نهضت بشكل مستقيم وكان ذلك في 1993
    Entretanto, mantém o queixo levantado as costas direitas, e o coração aberto. Open Subtitles في أثناء ذلك، تبقى مرفوع الرأس ... ... ظهركَممشوقوقلبكَمغتوح.
    Desculpe-me, Detetive... mas o cara está sentado na sua própria merda. Se não estivesse morto, já tinha se levantado. Open Subtitles أنه يجلس فى بوله وقاذوراته لو لم يكن ميتا لكان قد نهض
    Cleveland, estás levantado? Open Subtitles كليفلاند، هل أنت مستيقظ ؟
    Seria porque já estava levantado? Open Subtitles أكان ذلك لأنه مستيقظ بالفعل؟
    - Já me tinha levantado. Open Subtitles -انا مستيقظ بالفعل
    Não. Eu estou levantado. Open Subtitles -لا، أنا مستيقظ
    Ela pode ter-se levantado cedo e... Open Subtitles اعني، لربما هي استيقظت باكرًا و..
    Estás a tomar dois medicamentos diferentes. - Deves ter-te levantado a meio da... Open Subtitles تتناولين دوائين مختلفين، ربما استيقظت بمنتصف الليل...
    Espero que ela se tenha levantado para fazer xixi. Open Subtitles آمـل أنهـا استيقظت للذهـاب للحمـام
    Deves ter-te levantado cedo. Open Subtitles لابد انك استيقظت مبـــــكرا
    Não sei o que me deu, mas senti-me embaraçada porque já me tinha levantado e tu paraste-me de repente. Open Subtitles لا أعلم مالذي انتابني, لكنني شعرت بالإحراج بعض الشيء لأنني نهضت مسبقاً و أنت أوقفتني فجأة
    Devo ter-me levantado muito depressa. Open Subtitles ربما نهضت سريعاً
    - Não me lembro de me ter levantado. Open Subtitles أنا لاأتذكر أننى نهضت
    Às vezes, à noite, quando a Eva vai à casa de banho, e o tampo está levantado, ela senta-se na água. Open Subtitles نعم، أنه كذلك يابيتر، لأن في بعض الأحيان في الليل عندماتريدإيفاالذهابللحمام, اذا ذهبت الى هناك والمقعد مرفوع غطائه والظلام دامس, فسوف تقع في الماء
    E saí de lá com o meu queixo bem levantado. Open Subtitles خرجت من هناك مرفوع الرأس
    A razão de não estar ali nenhum corpo, é ele ter-se levantado e ido embora. Open Subtitles السبب ما كان هناك جسمَ هناك لأنه نهض و انصرف بعيدا .
    Agente Hotchner, o que acha que aconteceria se o George Foyet se tivesse levantado do chão? Open Subtitles أيها العميل (هوتشنر) , ما الذي تظنه كان ليحصل إن نهض (جورج فويت) من على الأرض ؟
    Foi enviado para Glasgow, está à espera de ser levantado. Open Subtitles "تم ارساله إلى "غلاسكو وكان بانتظار أن يتم رفعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more