"O que vale é que um terço não levantou a mão. "As vossas maçãs ainda andam por aí. | TED | أما الخبر الجيد أن الثلث منكم لم يرفع يده, فالتفاح الخاص بكم لم يزل موجود |
E dois: o facto de ela descrever a facada dizendo que o rapaz levantou a mão sobre a cabeça e apunhalou o pai de cima para baixo. | Open Subtitles | ثانياً: حقيقة أنها وصفت الطعن بالقول أنها رأت الولد يرفع ذراعه أعلى رأسه |
Ninguém levantou a mão. Não importa, porque sei que você senhora, é a pessoa que procuramos. | Open Subtitles | حسناً، لم يرفع أحد يديه، فلا بأس لأنّي أعرف أنّه أنتِ يا سيّدتي، |
Ela, de repente, levantou a mão daquela maneira, e disse-me: "Despacha-te lá com isso." | TED | فجأةَ رفعت يدها و قالت لي "فلتفعل ذلك و لا تتوقف" |
Outra aluna, chamemos-lhe Abby, levantou a mão e respondeu: "Talvez haja pessoas que não gostam de negros "porque a pele deles é da cor do cocó". | TED | وطالبة أخرى، سنطلق عليها اسم آبي، رفعت يدها وتطوعت قائلةً: "ربما لأن بعض الناس لا يحبون السُود لأن لون بشرتهم يشبه لون البراز". |
E ele nunca me levantou a não, a não ser duas vezes, e nessas duas vezes, tinha bebido demais, e fê-lo sempre com palavras carinhosas e com um sorriso amoroso. | Open Subtitles | ولم يرفع يدًا عليّ إلّا مرّتيْن، وفي كلتي المرّتيْن كان مخمورًا، وفعل ذلك بكلماتٍ مُحسنةٍ وابتسامةٍ متيّمةٍ بي. |
O homem nunca levantou a voz em manifesto, fosse para matar, ou para outra coisa qualquer. | Open Subtitles | لم يرفع الرجل صوته يومًا غاضبًا على عبدِ أو أي شخص آخر |
Isto passou-se em 2002 mas, mesmo nessa altura, ninguém levantou a mão para dizer: "Gayla, repare no parque infantil onde as suas netas estão a brincar. | TED | كان ذلك في عام 2002، وحتى في تلك اللحظة، لم يرفع أحد يده ليقول، "غايلا، انظري إلى ملعب الأطفال حيث يلعب أحفادك. |
Foi o único que não levantou a mão. | Open Subtitles | الوحيد الذي لم يرفع رأسه. أجل. |
Olha como ela se assustou quando o cliente levantou a mão. | Open Subtitles | أنظروا كيف تنكمش عندما يرفع الزبون يده |
Não levantou a mão suficientemente depressa. | Open Subtitles | لم يرفع يده بالوقت المناسب، على ما أظن. |
Nunca me levantou a voz. Está bem. Ele contou-lhe o que veio fazer a Nova Iorque? | Open Subtitles | .بل إنه لمْ يرفع صوته عليّ أبدًا - حسنٌ، هل أخبرك لمَ كان في "نيويورك"؟ |
Eu não sei como são as coisas na tua casa, mas para tua informação, o Tony nunca levantou a mão para as crianças. | Open Subtitles | لا أدري ماذا يجري داخل منزلكِ لكن لمعلوماتكِ، لكن (توني) لم يرفع يده أبداً على أطفاله |
Houve alguém que não levantou a mão. | Open Subtitles | أحدكم لم يرفع يده أبداً |
Nunca lhe levantou a mão. | Open Subtitles | لم يرفع يدهُ عليها |
Hank não levantou a bandeira. | Open Subtitles | ان "هانك" لم يرفع العلم |
E nunca te levantou a mão! Não. | Open Subtitles | ولم يرفع يدهُ عليكي قط- لا- |
Para quê?" Então uma menina que vocês vêem agora, levantou a mão, e disse-me numa fraca mistura de tâmil com inglês, "Bem, além do facto "de que a replicação imprópria da molécula do ADN causa doenças, "não entendemos mais nada." | TED | فقامت فتاة صغيرة، سترونها الآن، رفعت يدها و قالت لي في لهجة مكسورة من الانجليزي و التامل، قالت "حسناً، بجانب معلومة ان نسخ الحمض النووي الغير سليم يسبب الامراض، فإننا لم نفهم اي شيء آخر" |