Só desse modo, poderá ser afirmado também o estatuto dos LGBT. | TED | وبهذه الطريقة فإنه يمكن التأكيد على مكانة المثليين. |
LD: Da Índia, viajámos para a África Oriental, uma região conhecida pela intolerância para com as pessoas LGBT. | TED | ليزا: من الهند، اتجهنا صوب شرق أفريقيا، لمنطقة معروفة بتعصبها تجاه المثليين. |
Eu presenciei a luta interna mais prejudicial, mais destrutiva e mais trágica nos ativistas LGBT, da SIDA, do cancro de mama e do ativismo sem fins lucrativos, tudo em nome do amor. | TED | لقد رأيت أشد الآلام تدميرا، مأساوية في محاربة المثليين والإيدز وسرطان الثدي والأنشطة التطوعية، كل ذلك باسْم الحب. |
Recebi um telefonema da casa LGBT em Lemon Grove e adivinhem quem tem uma cama? | Open Subtitles | تلقيت اتصالاً من منزل الشواذ والشاذات وثنائي الجنس والمتحولين جنسياً في ليمون غروف واحزروا من حصل على سرير؟ |
- O lar LGBT? - Sim. | Open Subtitles | -منزل الشواذ والشاذات وثنائي الجنس والمتحولين جنسياً؟ |
Se eu tivesse crescido em Taiwan, ou em qualquer local que não o Ocidente. teria encontrado modelos de pessoas LGBT felizes, dinâmicas? | TED | إذا نشأت في تايوان أو أي مكان آخر خارج الغرب، هل كنت سأجد نماذج من أشخاص مثليين سعداء ويعيشون حياة مزدهرة؟ |
Ficou conhecido como a Rebelião Stonewall, em 1969. Foi quando um grupo de ativistas LGBT resistiu aos maus tratos da polícia num bar em Greenwich Village, desencadeando motins que duraram três dias. | TED | عرفت ب"ستونوال" في ١٩٦٩ وفيها ردعت مجموعة من المثليّين عنف الشرطة في حانة "جرين ڤيلاج" و سبّب هذا ثلاثة أيام من التظاهر. |
Também inspirou o movimento LGBT | TED | كما ساعد أيضًا على إنشاء حركة المثليين. |
Magnus Hirschfeld foi um dos primeiros defensores das pessoas LGBT. | TED | كان ماغنوس هيرشللد من أوائل المناصرين لمجتمع المثليين. |
Colaborou com a polícia de Berlim para acabar com a discriminação das pessoas LGBT e contratava-os para o Instituto. | TED | عمل مع دائرة الشرطة في برلين لإنهاء التمييز ضد الأشخاص المثليين. ووظفهم في المعهد. |
Era muito activa em debates sobre questões do tipo, LGBT. | Open Subtitles | لقد كانت نشيطة للغاية حول مناقشة مجتمع المثليين |
Parece que o Omar está a fazer uma festa para os membros LGBT no Cairo. | Open Subtitles | يبدو أن عمر لديه جميع القطع المتحركة لأعضاء المثليين في القاهرة |
Estás a organizar o evento LGBT. | Open Subtitles | ،تنظيم حفل الـ(السحاقيّات، الشواذ (مزدوجو الميول، المُتحولين جنسيّا |
Sou a Angie McCallister, do Reynolds, a casa LGBT na porta ao lado. | Open Subtitles | )أنا( انجيمكاليستر)،منمركز (رينولدز، مركز رعاية الشواذ بجانب المنزل. |
Sabemos que nem tudo é perfeito, especialmente quando vemos o que acontece com os direitos LGBT a nível internacional, mas diz qualquer coisa sobre até onde já chegámos quando o nosso presidente coloca a luta pela liberdade dos "gays" no contexto das outras grandes lutas pela liberdade do nosso tempo: o movimento pelos direitos das mulheres e o movimento pelos direitos civis. | TED | الآن نحن على علم بأن كل شيء ليس كامل بالأخص بالنظر للأمور الراهنة مع المثليّين في مختلف أنحاء العالم، و لكنه دلالة على الشوط الذي قطعناه عندما يضع الرئيس نضال المثليين للحرية مع صراعات الحرية العظيمة الأخرى التي حدثت في زماننا مثل حركة حرية المرأة و حركة الحقوق المدنية. |