O advogado que lhe enviei... disse-me que não ia recorrer. | Open Subtitles | المحامي الذي أرسلته لك... أخبرني أنك لا ترغب في الاستئناف، لماذا؟ |
Pareceu convencida de que lhe enviei um telegrama a acabar tudo. | Open Subtitles | بدت مقتنعة بأنني أرسلت له برقية أطلب بها الإنفصال |
Só espero que ela tenha recebido a mochila que eu lhe enviei. | Open Subtitles | أنا فقط أَتمنّى بأنّها أستلمت طرد العنايةِ التي أرسلتُها. |
Mas não posso mostrar-vos as cartas que já lhe enviei. | Open Subtitles | .. لكنني لا أستطيع جلب الرسائل لقد أرسلتها له بالفعل. |
Acho que vai gostar mais da sopa do que das companhias que lhe enviei ontem à noite. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا الحساء سيعجبك أكثر من الرفيقتين اللاتي أرسلت إليك ليلة أمس. |
Conseguiu fazer tudo o que estava nos planos que lhe enviei? | Open Subtitles | هل إستطعت الإنتهاء من العمل الذي أرسلت لك خططه ؟ |
Mataram o Derek Pearce porque lhe enviei um email. | Open Subtitles | - لقد قتلوا "ديريك بيرس" لأني أرسلت له رسالة |
Mataram o Derek Pearce porque lhe enviei um email. | Open Subtitles | - لقد قتلوا - ديريك بيرس" لأني أرسلت له رسالة" |
Eu lhe enviei um cheque de US$ 25 mil. | Open Subtitles | أرسلت له شيك بـ 25000 دولار |
Sim, então está a ver a gravação que eu lhe enviei? | Open Subtitles | نعم, هل شاهدت المقاطع التي أرسلتُها لك؟ |
Aquele que chamou Turk e que lhe enviei o email o ano passado? | Open Subtitles | الشخص الذي أطلقت عليه إسم (تورك) الذي أرسلت إليك صورته بالعام الماضي |
Quero saber porque não ouvi nada de si deste que lhe enviei o primeiro protótipo. | Open Subtitles | اريد ان اعرف لماذا لم اسمع منك اى شئ ... منذ أن أرسلت لك النموذج الأول |