"liderados por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحت قيادة
        
    • يقودهم
        
    • بقيادة
        
    liderados por SEU PODEROSO E CRUEL rei... OS IRLANDESES SUBJULGARAM OS BRETÕES... Open Subtitles تحت قيادة ملِكهم القوىّ والعديم الرحمة تمكّن الأيرلنديون من إخضاع البريطانيين...
    Nunca mais ganharemos uma eleição liderados por esta mulher. Open Subtitles لن نفوز بأي إنتخابات ثانية تحت قيادة تلك المرأة.
    Pista número um, de azul, os campeões do ano passado, os Bulldog Eight, liderados por Luke McNamara e o timoneiro Will Beckford. Open Subtitles حارة رقم واحد لابسين فانيلات زرقاء السَنَوات الماضية كُلّ ابطال آيفي البولدوغ 8 تحت قيادة الفريقِ الغير مهزومِ مِنْ الضربةِ،لوك مكنمارا وقائد الدفّة،سَيكون بيكفورد.
    Se vier um bando de forasteiros de Albuquerque, liderados por um de DC, asseguro-lhe que as pessoas se hão-de fechar em copas até irmos embora. Open Subtitles يقودهم غريب من العاصمة فإنني أعدك فإنني أعدك بأن الناس هنا سيفلقون المقطورات و يصمتوا إلى ان نرحل
    São criminosos liderados por um homem que diz ser o porta-voz de Deus. Open Subtitles هم مجرمون يقودهم رجل يدّعي أنه ناطق بإسم الربّ.
    liderados por Anakin Skywalker, os Jedi treinaram um grupo de rebeldes para lutarem contra os Separatistas no planeta Onderon. Open Subtitles يقودهم اناكين سكاي وكر الجاداي دربوا مجموعة من الثوار لقتال الانفصاليين على الكوكب اوندريون
    Um grupo de fundamentalistas religiosos liderados por um Soren. Open Subtitles مجموعة من الدينيين المتشددين بقيادة رجل أسمه سورن
    O Senado está cheio de espiões dele, liderados por aquela puta chefe, o Falco. Open Subtitles المجلس مليء بالجواسيس تحت قيادة ذلك القوّاد (فالكو)
    Todos liderados por meu irmão Agamenón: Open Subtitles تحت قيادة أَخِّي أجامينون،
    Os separatistas eram liderados por Floyd Lawton, um ex-atirador furtivo do Exército dos Estados Unidos. Open Subtitles "الانفصاليّون الغروديّون كانوا تحت قيادة (فلويد لاوتُن)" "وهو قناص سابق في الجيش الأمريكيّ"
    liderados por sua Wolf. Open Subtitles تحت قيادة ( الذئب )
    Dúzias de simpatizantes do sindicato, liderados por Martin Spinella, o lobista, tentaram boicotar a gala. Open Subtitles يقودهم رجل الضغط العمالي مارتين سبينيلا حاولوا تعطيل الإحتفال.
    Clãs liderados por tipos barbudos, que andam por aí aos tiros uns aos outros a toda a hora. Open Subtitles بعض الجماعات يقودهم ملتحين يقتلون بعضهم طوال الوقت
    Eram liderados por Alec Mason, herói da Revolução. Open Subtitles كان يقودهم أليك ميسون، بطل الثورة.
    São liderados por um homem que o meu pai acreditava poder ser o seu sucessor. Open Subtitles يقودهم رجل ظنه والدي أنه قد يكون خلفيته
    Oito navios e centenas de soldados liderados por um homem que diz ter sido nomeado governador e dado o poder para tomar a cidade à força, se necessário. Open Subtitles ثمان سفن و700 جندي، جميعهم يقودهم رجل تم تعيينه حاكماً لهذا المكان وكُلِف لإستعادته بالقوة لو تحتم الأمر ... .
    Ontem à noite, fui confrontado por um homem que me disse que o cristal foi roubado por um bando de renegados liderados por um homem chamado Alvarr. Open Subtitles وبرون أمور سيدي ليلة الأمس قابلت واحد من هؤلاء أخبرني أن البلورة سرقت من قبل عصابة من المرتدين (يقودهم رجل يدعىّ، (آلفار
    Eles são liderados por Zaheer, líder da Lótus Vermelha e mestre dos céus! Open Subtitles بقيادة زاهير قائد اللوتس الحمر مع سيد السموات
    Cavaleiros dos reinos do sul mantiveram a sua defesa, sempre tementes do misterioso norte, onde alguns clãs, liderados por um sábio círculo de druidas, eram felizes a trabalhar as suas terras em paz, enquanto outros sonhavam com o dia em que a muralha desabasse. Open Subtitles فرسان الممالك الجنوبية حمتها من الشمال الغامض بعض العشائر بقيادة الحكيم درويدس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more