"Sorte a tua, ao menos ele liga-te", disse a Jasmine. | TED | " يا لحظك إنه يتصل بك دائما"، قالت جاسمن. |
Sabes que o gajo está desempregado, mas liga-te. Tens de reconhecer isso. | Open Subtitles | وأنتِ تعلمين أن الرجل عاطل عن العمل، صحيح لكنه يتصل بك لذا امنحيه ذلك |
Ou liga-te mais tarde na vida, depois de ver esta gravação conturbada. | Open Subtitles | او يتصل بك لاحقا في هذه الحياة بعد ان يرى هذا الفيديو المزعج |
Os últimos dias têm sido difíceis, o hospital liga-te se houver alguma mudança. | Open Subtitles | كانت أيام صعبة المشفى سيتصل بك في حال أي تغييرات 701 00: 33: |
Este cão de guerra em particular liga-te depois do banho. | Open Subtitles | كلب الحرب ذاك سيتصل بك بعد استحمامه |
A tua mãe liga-te para o trabalho todos os dias para saber se comeste um almoço saudável? | Open Subtitles | أوه, حقا؟ هل تتصل بك والدتك كل يوم و أنت في عملك لتتأكد أنك تناولت غداء صحيا؟ |
Ela liga-te ás vezes sem nada combinado em particular? | Open Subtitles | هل تتصل بك بعض الاوقات بلا ترتيب ؟ |
Henry, este indivíduo liga-te de tempos em tempos. | Open Subtitles | هنري، هذا الرجل يتصل بك من وقت لآخر على الهاتف |
O Neal liga-te o no dia seguinte, tu estás a beber piña coladas com o super engravatado na nossa ilha. | Open Subtitles | نيل) ، يتصل بك) في اليوم التالي وتشارك تلك المعلومة مع العميل الاخر والذي هو على جزيرتنا ايضأً؟ |
Ele liga-te mais tarde. | Open Subtitles | سأدعهُ يتصل بك عندما يعود |
Não, ele liga-te mais tarde. | Open Subtitles | -لا, سوف يتصل بك لاحقاً |
Ele liga-te quando sair. | Open Subtitles | سيتصل بك عندما يخرج |
Ele liga-te depois, querida. | Open Subtitles | سيتصل بك, عزيزتي |
A Carmen liga-te sem nenhuma razão? | Open Subtitles | هل تتصل بك (كارمن) على الإطلاق بدون سبب؟ |