"ligeira" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طفيف
        
    • خفيف
        
    • الخفيفة
        
    • طفيفة
        
    • خفيفة
        
    Não sei como dizer isto, mas, para além de uma ligeira concussão, a vossa filha não tem ossos partidos, consegue mover os membros sem qualquer dificuldade. Open Subtitles لا أعلم كيف أقول هذا لكن بغضّ النظر عن احتمال ارتجاج طفيف فابنتكما لم تتعرّض لأيّ كسور عظام وجميع أطرافها في حالة حركة
    Nós tínhamos passado semanas a construí-lo, e o que bastou para o destruir foi uma alteração ligeira na cor da luz daquela sala. TED لقد أمضينا أسابيع في بناءه، و كل ما لزم لتدميره كان تغير طفيف في لون الضوء في الغرفة.
    ligeira alteração de planos. Open Subtitles أيها السادة هناك تغيير طفيف في الخطط مساء الخير مارتن
    Provavelmente tens uma ligeira concussão. Não é nada de grave. Open Subtitles ربّما لديكِ إرتجاج خفيف في الدماغ ليس بمُشكلة كبيرة
    Tenho uma ligeira dor de cabeça, e creio que os químicos não ajudariam. Open Subtitles في الواقع أتمنى ، لكني أشعر بصداع خفيف بسبب الشمس ، على ما أعتقد و أخشى أن تزيد الكيماويات منه
    Equipamente de marcha ligeira, mas bandoleiras cheias. Open Subtitles معدات السير الخفيفة لكن مع حزام الكتف الكامل
    As previsões meteorológicas indicam haver uma possibilidade muito ligeira. Open Subtitles افضل الارصاد الجوية تنبأ بحدوث اصابات طفيفة للغاية
    Ontem à noite senti uma ligeira pontada no peito. Open Subtitles في الليلة الماضية كان عندي الم طفيف في الصدر
    Vai sentir uma ligeira sensação de formigueiro na pele, mas asseguro-lhe, que não é prejudicial. Open Subtitles سوف أشعر ستعمل باحساس بالوخز طفيف في جلدك ولكن أود أن أؤكد لك ، انها ليست ضارة
    Tens um alto considerável. Pode ser uma concussão ligeira. Open Subtitles لديكِ كدمة بحجم عادي، ولربما تعانين من ارتجاج طفيف.
    - Claro. Houve uma ligeira mudança de planos. Voltamos já aos prémios, mas antes: Open Subtitles حصل تغيير طفيف بالجدول سنعود بعد قليل لتوزيع الجوائز
    Agora, com a ajuda do céu da boca e os incisivos puxas a segunda parte fazendo uma ligeira pressão. Open Subtitles والآن, مستخدماً فكك وأسنانك, اسحب الجزء التالي عن طريق تطبيق ضغط طفيف.
    Sim, ligeira mudança de planos. Preciso do helicóptero no telhado, já! Detenham-no! Open Subtitles نعم، تغير طفيف على الخطة نحتاج الطوافة على السطح الآن
    ligeira sensibilidade no abdómen, mas quero fazer um ultra-som para me certificar de que está tudo bem. Open Subtitles الحالة تعاني من ألم خفيف في البطن و أريد أن أجري فحص موجات فوق صوتية للتأكد من أن كل شيء على ما يُرام
    À parte de uma escoriações e talvez uma ligeira estado de choque... Open Subtitles بعض الكدمات الخفيفه ...و ربما أرتجاج خفيف
    A nossa previsão para esta noite é de ligeira actividade sísmica... e 20º/º de hipótese de queda de meteoritos. Open Subtitles - اي اذاعة بيدروك حذرت كيه ايه في اي - في توقعاتها لهذه الليلة تشير إلى نشاط زلزالي خفيف
    Aquele tanque de propano não tem uma ligeira semelhança com um soldado nazi, gordo e baixinho? Open Subtitles يكون صادق، سكولي. لا تلك دبابة البروبان... إحمل أكثر من كتشابه خفيف إلى قليلا، عضو فرقة عاصفة نازي أبيض سمين؟
    Apenas com artilharia ligeira, os Otomanos bombardearam a cidade de forma implacável. Open Subtitles وبالأسلحة الخفيفة فقط هاجم العثمانيون جزئيا المدينة
    E agora passa a artilharia ligeira. Open Subtitles تعبر الآن مدفعية تومينيا الخفيفة
    Nestes três carros - carros leves - seremos a moderna Carga da Brigada ligeira. Open Subtitles في هذه السيارات الثلاث - السيارات الخفيفة - سنكون في العصر الحديث المسؤول عن لواء الخفيفة.
    Não quero alimentar muitas esperanças. Estamos a falar de uma ligeira hipótese. Open Subtitles لا أريد لأي أحدٍ هنا بالأمل كثيرًا إننا نتكلم عن فرصةٍ طفيفة
    E se há uma possibilidade, mesmo ligeira, de que uma pequena parte dela esteja fundida nesse teu esqueleto metálico, eu tenho de saber. Open Subtitles وإن كانت هناك ولو فرصة طفيفة أن جزءاً صغيراً منها متشابك في هيكلك المعدني، لا بد أن أعرف
    Quando ouço sequer uma sugestão de idealização, ou uma ligeira sensação de nostalgia numa sessão, digo "Telemóvel, por favor." TED وعندما أسمعُ حتى تلميحًا للتمجيد أو لمحة خفيفة للحنين إلى الماضي في الجلسة، أقول، "الهاتف، من فضلكم".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more