"lindamente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بروعة
        
    • بلاء
        
    • عظيمَ
        
    • بشكل ممتاز
        
    • بشكل رائع
        
    • بشكل جميل
        
    • تحسنين
        
    • بلاءاً
        
    • بلاءً حسناً
        
    • بلاءً حسنُ
        
    • صنعا
        
    É um ecossistema que funciona lindamente depois de todo este tempo. Open Subtitles إنه نظام بيئي يعمل بروعة بعد كل هذا الوقت
    Esta árvore, que floresce breve e lindamente a cada ano, lembra-nos que a vida é preciosa, devemos viver cada dia sem esquecermos a sorte que temos de ter esta família da qual sempre farás parte. Open Subtitles هـذه الشجرة التي ستزهر براعمهـا بروعة كـل عـام لكن لمدة قصيرة ستذكرنـا أن الحيـاة غـالية و أن علينـا أن نعيش كـل يوم بصخب و أن لا ننسـى أبدا كم نحن محظوظون بوجود هذه العـائلة
    - Harry, estás a ir lindamente. - Não, não se preocupe, sinceramente. Open Subtitles هارى , تبلى بلاء عظيم اسألها اذا كانت تريد شراب اخر
    Portou-se lindamente. Open Subtitles أنت عَمِلتَ عظيمَ.
    É porque funciona lindamente como arquitetura de persuasão. TED هذا لأنها تعمل بشكل ممتاز كهندسة إقناع.
    Daqui a 18 anos, exactamente, os planetas estarão alinhados, lindamente. Open Subtitles في 18 سنة بالضبط ستسطف الكواكب بشكل رائع جداً
    O livro é claro, vívido, acessível, lindamente formatado. TED الكتاب واضح، ساطع، سهل المنال، وتم إخراجه بشكل جميل.
    Estás a sair-te lindamente. Continua a respirar. Open Subtitles إنك تحسنين صنعا واصلي التنفس
    Está a aguentar lindamente. Open Subtitles لكنكِ تبلين بلاءاً حسناً لقد أوشكتِ على الإنتهاء.
    Estás a portar-te lindamente. Os teus pais não tardam a chegar. Open Subtitles تبلين بلاءً حسناً سيأتي والداك خلال ساعتين
    Estás a sair-te lindamente. Open Subtitles أنت تُبلي بلاءً حسنُ
    Estás a sair-te lindamente, querida. Open Subtitles أنت تحسن صنعا يا عزيزى
    Parecem dar-se lindamente Open Subtitles يبدو ان الأطفال انسجموا بروعة
    Ela toca lindamente. Open Subtitles إنها تعزف بروعة.
    Por mim, tudo bem, é o tipo de filme que sei poder fazer lindamente. Open Subtitles اتعلم, لا مانع لدي هذا النوع من النصوص التي استطيع ان ابلي بهم بلاء حسنا
    Vais dar-te lindamente na Polícia, não vais? Open Subtitles سوف تبلي بلاء حسناً في شرطة نيويورك ، أليس كذلك؟
    Vais sair-te lindamente. Open Subtitles أنت ´rre سَتصْبَحُ عظيمَ.
    Era só o que eu queria ouvir. Caramba, isto funciona lindamente. Open Subtitles هذا كل ما أحتاج سماعه ياولد، هذا الشئ يعمل بشكل ممتاز
    Aqui está: após algumas flutuações no início, quando as empresas estão a inovar ajustam-se lindamente. TED وهذا هو : وبعد هذه التقلبات في البداية عندما تبتكر الشركة فإنها تتدرج بشكل رائع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more