Que todos os homens nascem iguais, livres do jugo da tirania, de truques de magia russos e de comités sem rosto. | Open Subtitles | أحرار من طغيان العساكر والخدع السحرية. ومن لجان مجهولي الهوية مرحباً, أتمنى أنهم لو يوقظوك. |
No início eu era céptico, mas dentro destas paredes estamos livres do horror do exterior. | Open Subtitles | كنتُ متشكك في البداية لكن بداخل هذه الجدران نحن أحرار من الرعٌب الذي بالخارج |
Livres destes corpos, livres do tempo. | Open Subtitles | أحرار من هذه الأجسام ومن هذه الأوقات |
Não será fácil vermo-nos livres do teu profeta agora. | Open Subtitles | لن يكون من السهل أن تتخلص من رسولك الآن |
Charlie, e se eu te dissesse que não faço a tua série a não ser que te livres do Eric? | Open Subtitles | ماذا إن أخبرتك أنني لن أقوم ببرنامجك ما لم تتخلص من (إريك)؟ |
Preciso que te livres do Cookie Brown. - Prende-o o faz mal. | Open Subtitles | أريدك أن تتخلص من (كوكي براون) اعتقله أو قم بإيذائه |
Graças a esta mulher, todos vocês estão livres do Darken Rahl. | Open Subtitles | بسببهذهِالمرأة، جميعكم أحرار من سلطان (داركن رال). |
Depois de todas as nossas perdas, pensei que ao menos estávamos livres do Wells. | Open Subtitles | بعد كل تلك الخسائر ظننتعلىالأقل.. أننا أحرار من (ويلز .. |
Preciso que te livres do Cookie Brown. | Open Subtitles | أريدك أن تتخلص من (كوكي براون) |
Eu preciso que te livres do carro do Howard. | Open Subtitles | (أريدك أن تتخلص من سيارة (هوارد |