"locais onde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أماكن
        
    • الأماكن التي
        
    • الأماكن حيث
        
    Porque é preciso salvar locais onde raras vezes vamos? TED الأن لِمَ نحتاج لإنقاذ أماكن بالكاد نذهب إليها؟
    O Albatroz é tão pesado que só consegue alçar voo em locais onde o vento tenha uma certa força. Open Subtitles طيور القطرس ثقيلة جداً يمكنهم فقط التحليق في الهواء في أماكن حيث الريح قوية بما فيه الكفاية.
    Leva serviços bancários rudimentares a locais onde não há infraestrutura bancária. TED هذه العملية توفر خدمات مصرفية بدائية إلى أماكن لا يوجد فيها بنية تحتية مصرفية.
    Os locais onde vivemos não são inevitáveis, e se queremos algo diferente, apenas temos de nos exprimir. TED الأماكن التي نعيش فيها ليست محتومة، وإن أردنا شيئا مختلفا، فعلينا فقط أن نوصل أصواتنا.
    Por conseguinte, estes serão locais onde ninguém vai querer estar. TED وبالتالي ، ستكون هذه الأماكن التي لا أحد يريد أن يكون فيها.
    locais onde a vida poderia existir debaixo do gelo. Open Subtitles الأماكن حيث يمكن أن توجد حياة تحت الجليد.
    Porque é que precisamos de salvar locais onde arriscamos a vida? TED لِمَ نحتاج لإنقاذ أماكن يجب عليك أن تخاطر فيها بحياتك لوجودك هناك؟
    São locais onde guardamos objetos de grande valor para nós, onde os apreciamos apenas por eles serem o que são. TED هي أماكن حين يمكننا أن نحتفظ بأشياء ذات قيمة بالنسبة لنا، حيث نحتفي بها بكونها ما هي عليه فقط.
    A geração dos nossos avós criou um sistema fantástico de canais e reservatórios que tornou possível que as pessoas vivessem em locais onde não havia muita água TED قام أجدادنا ببناء نظامٍ مدهش من القنوات والخزانات التي أتاحت للناس العيش في أماكن لم يكن فيها الكثير من المياه.
    Coisas Mortas". Latif Nassifer: Penso que ela é particularmente interessante por causa dos locais onde desenterra coisas, bem acima do Círculo Polar Ártico na remota tundra canadiana. TED لطيف ناصر: أعتقد أنها مثيرة للاهتمام بشكل خاص بسبب أماكن الحفر للبحث عن هذه الأشياء، باتجاه أعلى الدائرة القطبية الشمالية في التندرا الكندية البعيدة.
    São locais onde as pessoas se juntam para todo o tipo de intercâmbios. TED يتنقل الناس في عدة أماكن لأسباب متعددة.
    Igrejas antigas e armazéns industriais podem ser transformados em locais onde podemos criar solo e honrar a vida. TED يمكن أن تحوّل الكنائس القديمة والمستودعات الصناعية إلى أماكن ننشأ فيها التربة ونشرّف الحياة.
    locais onde não existem galáxias e locais onde estão aglomeradas milhares de galáxias . TED هناك أماكن خالية من المجرات وهناك أماكن بها الآف المجرات المتجمعة، صحيح.
    Acontece que há muito sol em todo o planeta, mas nalguns locais onde é relativamente barato colocar estes e também em muitos locais onde haja um elevado potencial eólico. TED ولكن في بعض الأماكن حيث يعتبر وضع هذه الوحدات غير مكلف وأيضا في أماكن كثيرة حيث توجد طاقة الرياح
    Alguns deles parecem locais onde eu vivi quando era estudante. TED بعض الشقق تبدو وكأنها مثل الأماكن التي عشت فيها كطالب دراسات عليا.
    Este é um dos locais onde os cientistas planetários pensam que há uma enorme probabilidade de deteção da primeira vida extraterrestre no oceano que existe sob a superfície. TED هذه هي واحدة من الأماكن التي علماء الكواكب يعتقدون أن هناك احتمال أعلى للكشف عن الحياة الاولى خارج الأرض في المحيط الذي يوجد ادنى ذلك.
    Podem então pensar, bem, por que não apenas evitar os locais onde os mosquitos assassinos vivem? TED ولذلك قد تقترحون تجنّب الأماكن التي تتواجد فيها هذه الأنواع
    (Risos) Ora bem, eu costumo reunir-me com editores de dicionários e podem ficar admirados com um dos locais onde nos reunimos. TED الآن عليّ أن أخرج مع محرري القواميس، ولربما تتفاجأ من أحد الأماكن التي نخرج إليها.
    Pensámos se seria possível encher aquelas colunas com terra dos locais onde essas mortes tinham ocorrido. TED تسائلنا عما إن كان بإمكاننا ملء جميع تلك الأعمدة بتربة تلك الأماكن التي حصل فيها القتل.
    E se tínhamos que construir na vertical, tínhamos que o fazer em locais onde não fosse necessário ter carro. TED ويجب علينا التمدد طوليا ويمكن التمدد طوليا في الأماكن حيث لن تحتاج لامتلاك سيارة.
    Marcas icónicas como esta têm a responsabilidade de fazer o bem em locais onde vendem os seus produtos. TED العلامات التجارية المشهورة مثل هذه لديها مسئولية لتؤدي جيدًا في الأماكن حيث يقومون ببيع منتجاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more