"local de trabalho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مكان العمل
        
    • بيئة العمل
        
    • أماكن العمل
        
    • مكان عمل
        
    • مكان عملك
        
    • اماكن العمل
        
    • أماكن عملنا
        
    • محل العمل
        
    Talvez voltar ao local de trabalho seja um padräo. Open Subtitles ربما العودة إلى مكان العمل هو نمطه المفضل
    Podia ser inapropriado para 2 colegas no local de trabalho? Open Subtitles هل كان غير لائقاً لزملاء في مكان العمل ؟
    -Não te diz respeito. -Em local de trabalho, é, sim. Open Subtitles لا هذا الأمر يعنيني إذا كان في مكان العمل
    A maioria das pessoas, em qualquer altura da sua vida, sofrerá, no local de trabalho, o assédio ou a discriminação. TED تعرّض معظمنا في إحدى مراحل حياته، للتحرش أوالتمييز في بيئة العمل.
    De repente, isso passou a ser um tópico de discussão nas escolas e no local de trabalho. TED فجأة، لقد أصبح موضوع يستحق المناقشة في المدارس وفي أماكن العمل.
    Por falar em vencedores, estão a pensar pulverizar o local de trabalho do pai por causa de carraças. Open Subtitles . بالحديث عن الناجحين إنهم يفكرون برش المبيدات . الحشرية في مكان عمل والدك
    "Limpe as condutas de ar da sua casa, "do seu local de trabalho, da sua escola. TED و تنظفي أنابيب الهواء في منزلك .في مكان عملك و في مدرستك
    Foi apenas uma brincadeira sensual no local de trabalho. Open Subtitles كانت تلك مداعبة مثيرة في مكان العمل بالضبط
    Vou falar sobre o trabalho, especificamente porque é que parece que as pessoas não conseguem fazê-lo no local de trabalho, um problema que, praticamente, todos nós temos. TED سأتحدث عن العمل بالتحديد : لماذا لا يستطيع الناس إنجاز العمل , في مكان العمل مشكله نعاني منها جميعا
    Por um lado, pôr um infantário no local de trabalho é maravilhoso e iluminado. TED من ناحية تضع ميزه رعاية الأطفال في مكان العمل وهو أمرٌ رائع ومستنير.
    Agora, dedico-me a ajudar as pessoas a registar e a relatar o assédio e a discriminação no local de trabalho. TED وصرفت انتباهي إلى مساعدة الناس في التعامل مع التسجيل والإبلاغ عن التحرش والمعاملة التمييزية في مكان العمل.
    O que eu antes achava que era apenas uma questão pessoal, afinal tinha um efeito cascata que entrava no local de trabalho e na comunidade em cada história como a minha. TED ما اعتقدت مرة أنه ببساطة أمر شخصي، أدركت أن له آثارًا متتالية تغلغلت في مكان العمل وخرجت إلى المجتمع لكل قصة كقصتي.
    Como pais, professores, defensores e ativistas, criámos uma geração de raparigas para terem voz, para esperarem um tratamento igualitário em casa, na sala de aula, no local de trabalho. TED كأولياء أمور ومعلمين ومؤيديين ونشطاء قد أنشأنا جيلًا من الفتيات اللواتي لهن مكانة وصوت لتوقع المساواة و المعاملة بالمثل في البيت، وفي المدرسة وفي مكان العمل.
    Tive bastante sorte em arranjar trabalho, mas fui despedida quando tive uma convulsão no local de trabalho. TED كنت محظوظة ما يكفي لأحصل على وظيفة، لكني طردت منها عندما أصبت بنوبة في مكان العمل.
    Estes são alguns dos 188 indicadores que determinam se uma organização cumpre ou não o nosso padrão quantitativo da igualdade no local de trabalho. TED هذه البعض فقط من بين 188 مؤشراً يحدد إذا ما كانت المنظمة تلبي معاييرنا الكمية التي تتعلق بالمساواة في مكان العمل.
    E agora foco a minha atenção em ajudar as pessoas a registar e denunciar o assédio e a discriminação no local de trabalho. TED والآن، فإنني أعمل على مساعدة الناس بمعالجة موضوع التسجيل والتبليغ عن التحرش والتمييز في بيئة العمل.
    Foi também a primeira geração a falar do equilíbrio trabalho-vida e a primeira a pedir isso no local de trabalho. TED وكانوا أول جيل يعلمنا عن التوازن بين العمل والحياة، وكانوا أول جيل يطالب بذلك في بيئة العمل.
    Isso cria também as condições para a compaixão no local de trabalho. TED و أيضا تخلق الشروط اللازمة لل"التعاطف والتراحم" في بيئة العمل.
    E a Deloitte realizou uma pesquisa, a que já responderam mais de 4000 pessoas e continuamos no local de trabalho. TED فقامت ديلويت بسبرٍ للأراء، و شارك فيه أكثر من 4000 شخصٍ، وسنواصل ذلك في أماكن العمل.
    Temos uma pista sobre o que fazer vinda da Europa Ocidental, onde parece haver boas ideias no local de trabalho. TED لذا، يمكننا أخذ تلميح حول ما يجب فعله من أوروبا الغربية، حيث يبدو أنّهم يملكون أفكارا جيدة جدا في أماكن العمل.
    Quero construir uma cidade onde haja tudo, a maternidade onde se nasce, a escola, o local de trabalho, uma televisão por cabo destinada às donas de casa... Open Subtitles أريد أن أبني مدينة يمكنك أن تحصل فيها على كل شيء عيادة تولد فيها مدرسة,مكان عمل أسلاك تلفزيونية لربات البيوت
    Peço desculpa por tirá-la do seu local de trabalho. Open Subtitles أودّ أن أعتذر عن طريقة إستدعائك . من مكان عملك
    No local de trabalho, a verdadeira igualdade significa valorizar a familia tanto como o trabalho e compreender que os dois se complementam. TED في اماكن العمل المساواة الحقيقية تعني تقدير العائلة تمامــًا كما العمل و فهم ان كلاهما يعززان بعضهما
    É por isso que trabalhamos arduamente, longas horas no local de trabalho e horas igualmente longas a refazer-nos a nós mesmos. TED لذلك لا نكف عن العمل جاهدين ولساعات عدة في أماكن عملنا ونمضي نفس عدد الساعات في تعديل أنفسنا
    Tenho alguma experiência em namorar no local de trabalho. Open Subtitles أنا لدي بعض الخبرة بشأن مواعدة أحدهم من محل العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more