No princípio, também não largavas a Allison. logo a seguir ao Chris Brown, daqui a uns 20 minutos. | Open Subtitles | كنت حاراً جداً مع أليسون في البداية سيكون عرضك مباشرة بعد هذا الرجل حوالي عشرين دقيقة |
logo a seguir fazer uma 2ª hipoteca da minha casa. | Open Subtitles | أجل،أجل مباشرة بعد أن آخذ الرهن الثاني على منزلي |
Fechámos a auto-estrada logo a seguir à queda, aqui e aqui, por isso, tiveram de passar por esta portagem, ao abandonarem o local. | Open Subtitles | أغلقنا الطريق السريع مباشرةً بعد التحطم هنا و هنا، لذا كان عليهم أن يمروا بجانب مركز تحصيل الضرائب عند مغادرة الموقع |
Depois respirava de novo durante um minuto, purificando o mais que podia, e logo a seguir sustinha a respiração durante mais 5,5 minutos. | TED | ثم التنفس مرة أخرى لمدة دقيقة وأقوم بالتطهير بأقصى ما أستطيع ثم بعد ذلك مباشرة أحبسه مرة أخرى لمدة خمس دقائق ونصف |
O senhorio dela disse que ela saiu logo a seguir a nós e ainda não voltou, mas vê o que a polícia encontrou debaixo do colchão... | Open Subtitles | مالك شقة نيث .. قال بأنها غادرت بعد وقت قصير من زيارتنا لها و لم تعد منذ ذلك الوقت |
Infelizmente o sinal perdeu-se logo a seguir, e não tenho outros meios de determinar a sua localização. | Open Subtitles | الإشارة فقدت بعدها مباشرة للأسف ولا أملك أي وسيلة أخرى لتحديد موقعه |
Ora ela está bem, como logo a seguir explode numa ocorrência. | Open Subtitles | في لحظة ما تكون , جيّدة و في اللحظة التالية , تفقد أعصابها في طلب النجدة |
Não, vai usá-lo na multidão logo a seguir aos tiroteios. | Open Subtitles | لا، أَتحدّثُ عن إستعماله على إحتشدْ فوراً بعد عمليات إطلاق النار. |
Oh, merda, eu não sei exactamente eu fiquei com ele do meu pai, logo a seguir ao Duque ter lixado o Oscar. | Open Subtitles | أه اللعنة أنا لا أعلم بالضبط لقد أستلمت الأدارة بعد أبى تماماً بعد الدوق اللعين أوسكار |
Os erros médicos são considerados a terceira causa de morte nos EUA, logo a seguir ao cancro e aos ataques cardíacos, a terceira causa de morte. | TED | تعد الأخطاء الطبية المسبب الثالث للموت في الولايات المتحدة، مباشرة بعد السرطان وأمراض القلب، المسبب الثالث للموت. |
Por isso saí de lá, logo a seguir ao julgamento, para fugir das suas bisbilhotices. | Open Subtitles | أجل، لهذا سافرت مباشرة بعد المحاكمة لأبتعد عن تطفّلهم |
Sim, foi logo a seguir ao Vietname, um ranhoso de um segundo tenente expulsou-me dos marines. | Open Subtitles | نعم ، لقد كان ذلك مباشرة بعد نام بعض مخاط الانف الثاني كان طردني من السلك ماذا فعلت ؟ |
Tenho de ir tomar banho, mas prometo que volto logo a seguir. | Open Subtitles | لاسي يجب أن أستحم قبل شرب الشاي ولكنى سأعود مباشرة بعد هذا . أوعدك |
logo a seguir ao choque dos comboios, as autoridades tentaram esconder o comboio, enterrar o comboio. | TED | مباشرةً بعد أن تصادم القطاران, أرادت السلطات حرفياً بأن تتستر على القطار أو تقوم بدفنه. |
Quase logo a seguir, os afro-americanos começaram a ser acusados quanto à aprovação da Proposta 8. | TED | مباشرةً بعد ذلك الامريكيين السود بدأوا يلامو على قَبول اطروحة ٨ |
Não precisam de se fechar no carro, para fazer isso, mas, por favor, logo a seguir a qualquer coisa acontecer, registem o que aconteceu, exatamente na mesma altura. | TED | ليس عليكم حبس أنفسكم في السيارة لفعل ذلك لكن من فضلكم مباشرةً بعد حدوث شيء ما، أريد منكم تسجيل كل شيء حدث بالتفصيل. |
Num momento este homem está a convidar-me para uma viagem... e logo a seguir está a saltar de um terraço? | Open Subtitles | إجراءات ؟ لحظة واحدة ، هذا الرجل يطلب منى الذهاب معه فى رحلة لمزارع الكروم و بعد ذلك مباشرة يقفز من السطح ؟ |
O meu pai encontrou-a no chão da casa de banho, vendeu a casa logo a seguir. | Open Subtitles | وجدها أبي على أرضية الحمام وباع المكان بعد ذلك مباشرة |
Quanto ao descanso, ouve-se dizer muitas vezes que não devemos dormir logo a seguir a sofrer um traumatismo porque podemos entrar em coma. | TED | في ما يتعلق بموضوع الراحة، قد سمع كثير من الناس أنه ليس من المفروض أن تنام بعد وقت قصير من إصابتك بارتجاج لأنك قد تنزلق إلى غيبوبة. |
Passamos a segunda-feira em Ivdel, então podemos entrevistar o Piotr Karov, o 10° membro do grupo de Dyatlov, que ficou doente no primeiro dia e regressou, logo a seguir ele teve um esgotamento e veio para este Hospital Psiquiátrico. | Open Subtitles | " سنقضي ليلةً في البلدة لنقابل " بيتر كاروف لقد كان العضوا الثلاث من المجموعة الذي مرض في أول يوم ورجع بعد وقت قصير تعرض لإنهيار عصبي ودخل مستشفى نفسي هنا |
Volto logo a seguir, e encontro-me com a Bridgette no Clube dos Diplomatas, | Open Subtitles | سأسافر بعدها مباشرة. سألتقي بـ(بريدجيت) في نادي الدبلوماسيين. |
- Vemo-nos logo a seguir. | Open Subtitles | -فسيكون بعدها مباشرة -حسناً سأراك بعدها |
E logo a seguir, parece que alguém nos dá um murro no coração e... | Open Subtitles | ,في اللحظة كان كل شيء على ما يرام في اللحظة التالية كأن شخصأ لكمك ...... |
Isto de seres decente e, logo a seguir, um grande parvalhão já cheira mal. | Open Subtitles | ولعبة الرجل المحترم في لحظة والوغد في اللحظة التالية صارت قديمة، (آليكس) |
Porque não lhe perguntas o que acharia se uma enfermeira pedisse para tirar dias logo a seguir a um feriado? | Open Subtitles | لماذا لا تذهبي إلى البيت و تسأليه كيف سيكون شعوره حول ممرضة ما ، تسأل عن عطلة فوراً بعد عطلة ؟ |
logo a seguir ao número musical sobre o miúdo que estava sempre a interromper e nunca mais souberam dele. | Open Subtitles | أجل، تماماً بعد أغنية ذلك الفتى الذى قاطع الرواي ولم يسمع أحد عنه بعد ذلك. |