ويكيبيديا

    "logo a seguir" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مباشرة بعد
        
    • مباشرةً بعد
        
    • بعد ذلك مباشرة
        
    • بعد وقت قصير
        
    • بعدها مباشرة
        
    • في اللحظة التالية
        
    • فوراً بعد
        
    • تماماً بعد
        
    No princípio, também não largavas a Allison. logo a seguir ao Chris Brown, daqui a uns 20 minutos. Open Subtitles كنت حاراً جداً مع أليسون في البداية سيكون عرضك مباشرة بعد هذا الرجل حوالي عشرين دقيقة
    logo a seguir fazer uma 2ª hipoteca da minha casa. Open Subtitles أجل،أجل مباشرة بعد أن آخذ الرهن الثاني على منزلي
    Fechámos a auto-estrada logo a seguir à queda, aqui e aqui, por isso, tiveram de passar por esta portagem, ao abandonarem o local. Open Subtitles أغلقنا الطريق السريع مباشرةً بعد التحطم هنا و هنا، لذا كان عليهم أن يمروا بجانب مركز تحصيل الضرائب عند مغادرة الموقع
    Depois respirava de novo durante um minuto, purificando o mais que podia, e logo a seguir sustinha a respiração durante mais 5,5 minutos. TED ثم التنفس مرة أخرى لمدة دقيقة وأقوم بالتطهير بأقصى ما أستطيع ثم بعد ذلك مباشرة أحبسه مرة أخرى لمدة خمس دقائق ونصف
    O senhorio dela disse que ela saiu logo a seguir a nós e ainda não voltou, mas vê o que a polícia encontrou debaixo do colchão... Open Subtitles مالك شقة نيث .. قال بأنها غادرت بعد وقت قصير من زيارتنا لها و لم تعد منذ ذلك الوقت
    Infelizmente o sinal perdeu-se logo a seguir, e não tenho outros meios de determinar a sua localização. Open Subtitles الإشارة فقدت بعدها مباشرة للأسف ولا أملك أي وسيلة أخرى لتحديد موقعه
    Ora ela está bem, como logo a seguir explode numa ocorrência. Open Subtitles في لحظة ما تكون , جيّدة و في اللحظة التالية , تفقد أعصابها في طلب النجدة
    Não, vai usá-lo na multidão logo a seguir aos tiroteios. Open Subtitles لا، أَتحدّثُ عن إستعماله على إحتشدْ فوراً بعد عمليات إطلاق النار.
    Oh, merda, eu não sei exactamente eu fiquei com ele do meu pai, logo a seguir ao Duque ter lixado o Oscar. Open Subtitles أه اللعنة أنا لا أعلم بالضبط لقد أستلمت الأدارة بعد أبى تماماً بعد الدوق اللعين أوسكار
    Os erros médicos são considerados a terceira causa de morte nos EUA, logo a seguir ao cancro e aos ataques cardíacos, a terceira causa de morte. TED تعد الأخطاء الطبية المسبب الثالث للموت في الولايات المتحدة، مباشرة بعد السرطان وأمراض القلب، المسبب الثالث للموت.
    Por isso saí de lá, logo a seguir ao julgamento, para fugir das suas bisbilhotices. Open Subtitles أجل، لهذا سافرت مباشرة بعد المحاكمة لأبتعد عن تطفّلهم
    Sim, foi logo a seguir ao Vietname, um ranhoso de um segundo tenente expulsou-me dos marines. Open Subtitles نعم ، لقد كان ذلك مباشرة بعد نام بعض مخاط الانف الثاني كان طردني من السلك ماذا فعلت ؟
    Tenho de ir tomar banho, mas prometo que volto logo a seguir. Open Subtitles لاسي يجب أن أستحم قبل شرب الشاي ولكنى سأعود مباشرة بعد هذا . أوعدك
    logo a seguir ao choque dos comboios, as autoridades tentaram esconder o comboio, enterrar o comboio. TED مباشرةً بعد أن تصادم القطاران, أرادت السلطات حرفياً بأن تتستر على القطار أو تقوم بدفنه.
    Quase logo a seguir, os afro-americanos começaram a ser acusados quanto à aprovação da Proposta 8. TED مباشرةً بعد ذلك الامريكيين السود بدأوا يلامو على قَبول اطروحة ٨
    Não precisam de se fechar no carro, para fazer isso, mas, por favor, logo a seguir a qualquer coisa acontecer, registem o que aconteceu, exatamente na mesma altura. TED ليس عليكم حبس أنفسكم في السيارة لفعل ذلك لكن من فضلكم مباشرةً بعد حدوث شيء ما، أريد منكم تسجيل كل شيء حدث بالتفصيل.
    Num momento este homem está a convidar-me para uma viagem... e logo a seguir está a saltar de um terraço? Open Subtitles إجراءات ؟ لحظة واحدة ، هذا الرجل يطلب منى الذهاب معه فى رحلة لمزارع الكروم و بعد ذلك مباشرة يقفز من السطح ؟
    O meu pai encontrou-a no chão da casa de banho, vendeu a casa logo a seguir. Open Subtitles وجدها أبي على أرضية الحمام وباع المكان بعد ذلك مباشرة
    Quanto ao descanso, ouve-se dizer muitas vezes que não devemos dormir logo a seguir a sofrer um traumatismo porque podemos entrar em coma. TED في ما يتعلق بموضوع الراحة، قد سمع كثير من الناس أنه ليس من المفروض أن تنام بعد وقت قصير من إصابتك بارتجاج لأنك قد تنزلق إلى غيبوبة.
    Passamos a segunda-feira em Ivdel, então podemos entrevistar o Piotr Karov, o 10° membro do grupo de Dyatlov, que ficou doente no primeiro dia e regressou, logo a seguir ele teve um esgotamento e veio para este Hospital Psiquiátrico. Open Subtitles " سنقضي ليلةً في البلدة لنقابل " بيتر كاروف لقد كان العضوا الثلاث من المجموعة الذي مرض في أول يوم ورجع بعد وقت قصير تعرض لإنهيار عصبي ودخل مستشفى نفسي هنا
    Volto logo a seguir, e encontro-me com a Bridgette no Clube dos Diplomatas, Open Subtitles سأسافر بعدها مباشرة. سألتقي بـ(بريدجيت) في نادي الدبلوماسيين.
    - Vemo-nos logo a seguir. Open Subtitles -فسيكون بعدها مباشرة -حسناً سأراك بعدها
    E logo a seguir, parece que alguém nos dá um murro no coração e... Open Subtitles ,في اللحظة كان كل شيء على ما يرام في اللحظة التالية كأن شخصأ لكمك ......
    Isto de seres decente e, logo a seguir, um grande parvalhão já cheira mal. Open Subtitles ولعبة الرجل المحترم في لحظة والوغد في اللحظة التالية صارت قديمة، (آليكس)
    Porque não lhe perguntas o que acharia se uma enfermeira pedisse para tirar dias logo a seguir a um feriado? Open Subtitles لماذا لا تذهبي إلى البيت و تسأليه كيف سيكون شعوره حول ممرضة ما ، تسأل عن عطلة فوراً بعد عطلة ؟
    logo a seguir ao número musical sobre o miúdo que estava sempre a interromper e nunca mais souberam dele. Open Subtitles أجل، تماماً بعد أغنية ذلك الفتى الذى قاطع الرواي ولم يسمع أحد عنه بعد ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد