"logo após" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مباشرةً بعد
        
    • مباشرة بعد
        
    • بُعيد
        
    • بعد فترة وجيزة
        
    • فوراً بعد
        
    • قصيرة بعد
        
    • فقط بعد
        
    • بسرعة بعد
        
    • بعد مقتل
        
    • مباشرة بعدما
        
    • مُباشرة بعد
        
    E todas essas pessoas morreram, logo após fazerem o filme? Open Subtitles وكلّ هؤلاء النّاس ماتوا مباشرةً بعد صنع الفيلم ؟
    O Cormac desapareceu logo após deixar Luray e regressar a Dillon. Open Subtitles إختفى كورماك مباشرةً بعد مغادرته لوراي و عودته إلى ديلون
    que vão melhorar o nosso humor logo após um treino tal como eu estava a sentir. TED والتي بدورها ستحسّن مزاجك مباشرةً بعد هذا التمرين، ما كنت أشعر به بالضبط.
    Apenas um exemplo rápido Apercebi-me, logo após a abertura, que havia todas estas pessoas de mãos dadas no High Line. TED مثال سريع واحد فقط هو أنني أدركت مباشرة بعد أن افتتحنا أنه كان هناك كل هؤلاء الناس ممسكين بأيديهم في الهايلاين.
    Lembras-te daquela fantástica tarte de maçã que comemos logo após a invasão? Open Subtitles أتتذكّرين فطيرة التفّاح الشهيّة التي تناولناها بُعيد الغزو؟
    Ele mata as mães logo após elas darem à luz. Open Subtitles لقد قتل أولئك الأمهات بعد فترة وجيزة من إنجابهم
    Então, sairemos logo após o jantar? Open Subtitles حسناً , سوف نسافر فوراً بعد العشاء موافق؟
    Clarence Tipton e a esposa Arlene mudaram-se logo após isso ter acontecido. Open Subtitles كلارنس تبتون و زوجته آرلين إنتقلا من برونسون سبرينغز بمدة قصيرة بعد ما جرى
    Cortou os pulsos na banheira logo após o meu telefonema. Open Subtitles قَطعَ أرساغَه في الحمام. مباشرةً بعد ان خابرتُه.
    Xerife, os suspeitos fugiram logo após o incidente. Open Subtitles أيها المأمور المشتبهان هربا مباشرةً بعد وقوع الحادثه
    A criogenia requer que o corpo seja congelado logo após a morte. Open Subtitles يَتطلّبُ تجميدَ الأحياء بأنّ الجسمَ يَكُونُ مجمّداً مباشرةً بعد الموتِ.
    Se ele estiver errado, esqueceremos. Se ele estiver certo, transforma-se em lenda. Ele ficou assustado logo após uma transfusão. Open Subtitles إن كان مخطئاً فسننسى ذلك جميعاً وإن كان محقاً فسيرحل كأسطورة لقد انتابه الخوف مباشرةً بعد نقل الدم
    A sua filha disse que desapareceu para a garagem logo após o jantar. Open Subtitles بنتكَ قالتْ بأنّك إختفيتَ إلى المرآبِ مباشرةً بعد العشاءِ.
    Os últimos 18 meses são obscuros agora, mas adoro como desapareceste logo após a misteriosa morte de um namorado. Open Subtitles الأشهر ال 18 الماضية غير واضحة حتى الآن و لكن أنا أحب الطريقة التي اختفت فيها مباشرةً بعد الموت المفاجيء لحبيبها
    Quando mostrei as imagens e perguntei, logo após o final da projeção, o que pensavam delas, quais eram as suas imagens memoráveis, eles mudaram-nas. TED وسألت مباشرة بعد انتهاء عرضها، عن رأيهم فيها، وعن اللقطات التي علقت بأذهانهم، غيروها.
    logo após minha residência, me vi trabalhando primeiro no Zimbábue e, depois, na Índia, e me defrontei com uma realidade totalmente nova. TED ووجدت نفسي أعمل مباشرة بعد التدريب أولاً في زمبابوي، ومن ثم في الهند، وواجهت واقعا جديد تماما.
    Se eles enviassem as primeiras sondas logo após a meia-noite de um dia de agosto, antes do pequeno-almoço do mesmo dia, podiam ter colonizado a galáxia. TED في حال أرسلوا أولى سفنهم مباشرة بعد منتصف ليل الأول من أغسطس فإذاً، وقبل فطور اليوم ذاته، كان بإمكانهم استعمار المجرة.
    A tua namorada louca apressou a minha gravidez, e raptou-me logo após o parto e separou-me da minha menina. Open Subtitles صديقتك المجنونة سرّعت حملي وخطفتني بُعيد الولادة وفرّقت بيني وبين طفلتي
    Isto foi logo após teres ganho as eleições para presidente estudantil, no último ano. Open Subtitles التقطت هذه الصورة بُعيد فوزك برئاسة جمعية الطلّاب في عامنا الجامعيّ الأخير.
    logo após a chegada de um elegante e jovem Príncipe. Open Subtitles بعد فترة وجيزة وصل الأمير الشاب الشهم
    Saiu do local logo após este ter morrido. Open Subtitles و قد هربتِ من موقع الجريمة فوراً بعد وفاته
    Bem, logo após teres partido, a namorada do da Vinci apareceu. Open Subtitles ) حسناً ، بفترة قصيرة بعد أن رحلت خليلة (دافينشي) ظهرت
    logo após 20 minutos do último cigarro de um fumador, o ritmo cardíaco e a tensão arterial começam a voltar ao normal. TED فقط بعد 20 دقيقة من إقلاع المُدخّن عن التدخين، يبدأ معدل ضربات قلبه وضغط دمه في العودة إلى وضعهما الطبيعي.
    E não acho que seja coincidência ter começado seu caso com ele, logo após termos conversado sobre interrompermos sua terapia. Open Subtitles ثم إنني لا أعتقد أنه لا توجد صدفة أنك بدأتي علاقتكِ معه بسرعة بعد حديثنا عن ترككِ للعلاج
    Estava escondido. Selado pela justiça, logo após os pais dele terem sido serem mortos. Open Subtitles لا، تمّ إخفاؤه ختمته المحكمه بعد مقتل والديه
    Ouve, tu tinhas quantos, uns 16 anos quando te dei o lugar logo após a tua mãe falecer? Open Subtitles حسنا , إسمعني أنت كنت في عمر ال 16 عندما أعطيتك الوظيفة مباشرة بعدما توفت أمك
    Uma câmaras apanhou-a a caminhar por perto, logo após a explosão. Open Subtitles التقطتها كاميرا أمن تسير في الجوار مُباشرة بعد الإنفجار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more