"longe daqui" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعيداً عن هنا
        
    • بعيد عن هنا
        
    • تبعد
        
    • بعيدا عن هنا
        
    • بعيدا من هنا
        
    • بعيدة عن هنا
        
    • بعيداً من هنا
        
    • بعيدة من هنا
        
    • بعيد من هنا
        
    • بعيدًا عن هنا
        
    • بعيدٍ عن هنا
        
    • ببعيد
        
    • قريب من هنا
        
    • قريبة من هنا
        
    • بعيد للغاية
        
    - Vamos esperar que seja a um lugar bem longe daqui. Open Subtitles دعنا نأمل فقط بأن يكون هذا المكان بعيداً عن هنا
    Há uma cidade com a qual eu sonho muito longe daqui muito, muito longe daqui muito longe. Open Subtitles ثمّة مدينة حلمت بها بعيداً جداً عن هنا. بعيد عن هنا كبُعد المشرق عن المغرب.
    Quando sobrevoei esta área, vi uma base não muito longe daqui. Open Subtitles عندما كنت محلقا رأيت قاعدة لا تبعد كثيرا عن هنا
    Pensei que vos tivesse avisado para se manterem longe daqui. Open Subtitles ظننت أنني حذرت لك بالبقاء الجحيم بعيدا عن هنا.
    Este carniceiro não encontrou o seu final até o inverno de '79, não muito longe daqui na floresta a oeste. Open Subtitles هذا الجزار لم يصل إلى نهايته حتى جاء شتاء سنة 79 ليس بعيدا من هنا فى غاباتنا الغربية
    Quer encontrar você hoje. - Ela não longe daqui. Open Subtitles انها تريد ان تقابلك اليوم انها ليست بعيدة عن هنا
    Houve um acidente num estaleiro de obras não muito longe daqui. Open Subtitles كان هناك حادث في موقع بناء ليس بعيداً من هنا
    Agora tens um homem branco a dizer-te o que podes e o que não podes fazer cem anos longe daqui... Open Subtitles الآن انت لديك رجل ابيض يملي عليك ما تفعله و ما لا تفعله 100 عام بعيدة من هنا
    Pensei que a batalha ia ser longe daqui. Open Subtitles لقد ظننت أن المعركة سوف تكون بعيداً عن هنا
    Mas quero crer que viveram felizes, longe daqui... Open Subtitles لكن أسعدني التفكير بأنهم يعيشون حياتهم بسعادة بعيداً عن هنا
    Mas quero crer que viveram felizes longe daqui... Open Subtitles لكن أسعدني التفكير بأنهم يعيشون حياتهم بسعادة بعيداً عن هنا
    Nao importa onde paramos, desde que seja longe daqui. Open Subtitles لايهم أين سينتهي المكان بنا , طالما هو بعيد عن هنا
    Que saia da cidade, mude o seu nome e comece a sua vida toda de novo, num lugar longe daqui. Open Subtitles أن تغادر المدينة و تغير اسمك و تبدأ حياتك ثانيةً في مكان بعيد عن هنا
    Eu pensava que irias para um lugar longe daqui. Open Subtitles ظننتكِ ستعيشين بمنطقة تبعد ملايين الأميال عن هذا المكان
    Seja qual for o assunto que tem com o Frank, mantenha-o longe daqui. Open Subtitles مهما إن كان ما يربط بينك و بين فرانك من الاعمال , فلتجعلة بعيدا عن هنا
    Eu tinha um amigo pintor não muito longe daqui, em Aix. Open Subtitles لدي صديق رسام يعيش ليس بعيدا من هنا في ايكس
    Minha vila não muito longe daqui. Pode vir, para descansar. Open Subtitles قريتى ليست بعيدة عن هنا يمكنك ان تأتى هناك للراحة
    Houve outro desenvolvimento este ano com impacto nesta área, e aconteceu não tão longe daqui, na Inglaterra. TED وظهر لهذا المجال تطور آخر في هذا العام أيضاً، وحصل ذلك في المملكة المتحدة في مكان ليس بعيداً من هنا.
    Há uma pequena cidade perto de Filadélfia, não muito longe daqui. Open Subtitles هناك بلدة صغيرة خارج فيلادلفيا. انها ليست بعيدة من هنا.
    - Não é muito longe daqui, sabes? Poderíamos ir para lá. Open Subtitles ،إنه ليس بعيد من هنا يمكن أن نذهب إلى هناك
    Anteriormente, em Black Sails: Há um lugar não muito longe daqui onde vocês podiam ser temidos e respeitados. Open Subtitles هناك مكان ليس بعيدًا عن هنا حيث أنتم يمكن أن يخشونكم ويحترمونكم
    Estamos à procura de alguém que foi cortado do âmbar não longe daqui. Open Subtitles نبحث عن شخصٍ استُخرج مِن الكهرمان غير بعيدٍ عن هنا.
    Existe uma casa... Não fica longe daqui. Poderemos refugiar-nos lá. Open Subtitles ثمّة مَنزِل ليس ببعيد عن هنا يمكننا الاِحتماء به
    Ela não morreu muito longe daqui, na praia, enquanto o filho brincava. Open Subtitles ماتت في مكان قريب من هنا على الشاطئ بينما ابنها يلعب
    Não muito longe daqui, tem um posto avançado da Frota. Open Subtitles علينا أن نذهب هناك منشأة تابعة للأسطول النجمي، قريبة من هنا
    Não devias estar de lua-de-mel, num sitio longe, longe daqui? Open Subtitles ألا ينبغي عليكم الذهاب لقضاء إجازة شهر العسل بمكان ما بعيد للغاية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more