"longo período" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طويلة
        
    Tivemos oceanos de sulfeto de hidrogénio durante um longo período. TED كان لدينا محيطات معباة بكبريت الهيدروجين لمدة طويلة للغاية.
    Eu vi na televisão três pessoas em coma durante um longo período. Open Subtitles لقد استضافوا مؤخرا في التلفاز ثلاثة اشخاص كانوا في غيبوبة طويلة
    Podemos ter uma ideia por alto, mas para pensar profundamente num problema e considerá-lo cuidadosamente, é preciso um longo período de tempo. TED قد يكون لديك فكرة سريعة , لكن التفكير العميق حول مشكلة والنظر للمشكلة بعناية , يحتاج لفترات طويلة من الزمن دون انقطاع.
    E o prémio foi o reconhecimento de um edifício que esteve em uso durante um longo período de tempo. TED ولقد كانت الجائزة عن الاحتفال بالمبنى الذي كان في الاستخدام لفترة طويلة من الزمن.
    O parasita mantém-se num estado de dormência durante um longo período. TED يبقى الطفيلي في حالة سكون لفترة طويلة من الوقت.
    E é administrada durante um longo período de tempo Muita gente nesta sala, TED وسيعطى لمدة زمنية طويلة. في هذه الغرفة توجد مجموعة منكم،
    Estes dados foram recolhidos durante um longo período de tempo. TED تم جمع هذه البيانات على مدى فترة طويلة من الزمن.
    pessoas que viveram no mesmo local durante um longo período de tempo e mantêm uma ligação com o local onde vivem coisa que muitos de nós perderam. TED الناس الذين عاشوا في نفس المكان لفترة طويلة من الزمن، الحفاظ على صلة بالمكان الذي يعيشون فيه والتي فقدها معظمنا،
    Uma criança humana nasce e durante um longo período de tempo, é uma consumidora. TED يولد الطفل الى هذه الحياه ولفترة طويلة من الزمن يكون مستهلك.
    Então agora temos Deus que vai submergir a Terra permanentemente, ou, pelo menos, por um longo período de tempo, e ninguém está a tomar conta das plantas. TED الآن لدينا الله وهو على وشك القيام بغمر الارض بالمياه بصورة تامة لفترة طويلة من الزمن ولن يهتم احدٌ بالنباتات
    Estes crimes contra o estado, faz com que sejam levados das vossas casas e mantidos por um longo período na prisão. Open Subtitles ولأجل هذه الجرائم ضد الدولة ربما يتم ابعادكم عن منازلكم ويتم سجنكم لفترة طويلة
    Virar-te-ei do avesso durante um longo período de tempo. Open Subtitles سوف أجعل ما داخلك خارجك و العكس في خلال مدة طويلة جداً من الزمن
    Se a cirurgia correr bem, terá um longo período de recuperação com muita fisioterapia. Open Subtitles فسوف يكون هناك فترة نقاهة طويلة وفترة طويلة من العلاج الجسدي
    Durante a TAC, ela ficou quieta por um longo período e o corpo dela relaxou. Open Subtitles أثناء مسح التصوير المقطعي المحوسب، كانت ما زالت لفترة زمنية طويلة وهكذا جسمها إرتاح
    Isto envolvia coisas como jejum, não tomar banho, meditações onde você segurava a sua respiração por um longo período e uma forma determinada e poderosa. Open Subtitles مثل الصوم الكامل وعدم الاغتسال وحبس الأنفاس لفترة طويلة جداً ومثل هذه الوسائل المتطرفة
    Raiva intensa seguida por um longo período de calma dentro de casa. Open Subtitles غضب مركز تليه فترة طويلة من الهدوء يقضيها بالمنزل
    Ele foi dobrado de uma forma muito dolorosa durante um longo período de tempo. Open Subtitles كان يتعرض للضرب بطريقة مؤلمة جداً لأكثر من مرة لمدة طويلة
    Ocorre no mesmo lugar e por um longo período de tempo. Open Subtitles تحدث في نفس المكان وفي فترة طويلة من الوقت
    Se ela estivesse viva e a sofrer por um longo período de tempo, eles pagariam mais dinheiro. Open Subtitles بأن نحن يمكننا ان نأذيهم؟ اذا كانت على قيد الحياة,وتعاني من معاناة الناتجة عن الحادث لفترة طويلة من الزمن
    Não se pode fazê-lo abertamente e ter sucesso durante um longo período de tempo. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يفعل ذلك جِهاراً، ويكون ناجِحاً للغاية لِمدةً طويلة من الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more