"louros" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفضل
        
    • الثناء
        
    • أشقر
        
    • الائتمان
        
    • اشقر
        
    • فضل
        
    • للشقراوات
        
    • ينسب
        
    • شقرِ
        
    • الأشقر
        
    • الشقر
        
    De boa consciência, tenho de dar os louros a quem os merece. Open Subtitles بضمير حي، لا بد لي أن أعطي الفضل لمن يستحقه.
    Não ia deixar que ficasses sozinho com os louros. Open Subtitles حسناً، لم أكن لأتركك تحصل على كل الفضل و تأخذ كل الجائزة
    - Antes de ficar com os louros, o gerador do pulso eléctromagnético não devia estar a apontar para a porta? Open Subtitles قبل أخذ الفضل في ذلك يجب أن يوضع مولد النبضات الكهرو مغناطيسية على البوابة؟
    Vais levá-lo nos últimos metros e ficar com os louros? Open Subtitles سوف ستسحب آخر ثلاثة وتأخذ كل الثناء عليه ؟
    Usam togas, são todos louros, comem uvas e coisas dessas. Open Subtitles يرتدون ملابس فضفاضة، شعرهم أشقر يأكلون عناقيد العنب وماشابه ذلك
    Assim, fico eu com os louros. Open Subtitles بهذه الطريقة، يمكنني الحصول على الائتمان.
    É incrível! O crime desceu e ninguém quer ficar com os louros. Open Subtitles رائع ، الجريمة منخفضة ولا أحد يريد أخذ الفضل
    o que normalmente significa que quer fica com os louros todos. Open Subtitles وهذا عادة يعني بأنّه يريد أخذ كلّ الفضل.
    Mas não vou ficar a receber os louros por isso quando todos os outros criminosos andam por aí. Open Subtitles لكني لستُ هنا لتلقي الفضل بذلك بينما ترتفع معدلات الجرائم الأخرى
    Não é o primeiro fã a ficar com os louros de outra pessoa. Open Subtitles أتعلم، لستَ أوّل معجب ينال الفضل على عمل أحد آخر
    Bem, gostava de ficar com os louros todos, mas... não fui a primeira pessoa a dar-lhe lições de traição, ou fui? Open Subtitles حسنا، أتمنى لو أستطيع أن أعيد ...الفضل إلي، لكن لم أكن الشخص الأول الذي علمها الخيانة الآن، هل كنت؟
    Então, tu apanhas a alma, eu levo os louros, o papá deixa-me em paz e eu saio da tua vida. Open Subtitles اذا ، سوف تمسك لي الروح ، سأخذ الفضل أبي سيتركني بحالي و انا سأبتعد عن طريقك
    Sim, e ela provavelmente merecia ganhar uma, mas ele punha o nome dele em imóveis suficientes, e depois dizem que ele ficava com os louros por muitas das vendas dela. Open Subtitles نعم، ولعلها تستحق الحصول على واحدة لكنه وضع اسمه على ما يكفي من عروضها ويقولون أنه أخذ الفضل في العديد من مبيعاتها
    Não vamos deixá-Ias aparecer do nada e receberem os louros. Open Subtitles لن ندعكما تتأتيان من العدم، كي تناولوا كل الثناء.
    Entretanto, ficas com os louros de te ofereceres para trocar enquanto eu é que troco de roupa. Open Subtitles في غضون ذلك أنت تأخذ الثناء لعرض تغيير ملابسك بينما أنا في الواقع الذي فعلها
    Tinha uns longos cabelos louros, uns músculos incríveis e estava sempre muito bronzeada. Open Subtitles ذات شعر أشقر طويل وعضلات مذهلة كانت دائماَ تلمع
    Bem, uma rapariga atlética, com longos cabelos louros, grandes músculos... Open Subtitles حسناَ لاعبة فتاة شعر أشقر طويل عضلات قوية
    Recolho informação para que tipos como tu possam acabar as suas missões e ficar com os louros. Open Subtitles أحصل على معلومات ، حتى رجال مثلك يمكنهم إكمال مهامهم ، خذ الائتمان.
    Se as vítimas forem só morenos ou louros, estão fora da lista. Open Subtitles ان كان للضحايا شعر بني أو اشقر فقط استبعديهم من اللائحة ذوق الجاني أوسع بكثير
    A tempo de ficar com os louros do que eu fiz. Open Subtitles نعم ، في الوقت المناسب لتأخذ فضل ما قمتُ به.
    Estava faminto por louros. Open Subtitles جائع للشقراوات كتيبات السفر التى قد التقطها
    Tentou ficar com os louros para ele. Open Subtitles حاول أن ينسب الفكرة لنفسه هل الطفلة بخير ؟
    E quatro homens louros atacaram-me, destruíram-me o carro e magoaram a minha namorada. Open Subtitles وأربعة رجال شقرِ فقط هاجموني وحطم سيارتي , وآذى صديقتى
    Aqui nós estamos, com amizade... os louros do norte... e os morenos do Sul. Open Subtitles هنا نلتقى فى صداقة الشعب الأشقر من الشمال و الشعب الداكن من الجنوب
    Engraçado. A seguir, íamos para os louros. Open Subtitles مضحك ،لقد كنا ذاهبون إلى الشقر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more