De boa consciência, tenho de dar os louros a quem os merece. | Open Subtitles | بضمير حي، لا بد لي أن أعطي الفضل لمن يستحقه. |
Não ia deixar que ficasses sozinho com os louros. | Open Subtitles | حسناً، لم أكن لأتركك تحصل على كل الفضل و تأخذ كل الجائزة |
- Antes de ficar com os louros, o gerador do pulso eléctromagnético não devia estar a apontar para a porta? | Open Subtitles | قبل أخذ الفضل في ذلك يجب أن يوضع مولد النبضات الكهرو مغناطيسية على البوابة؟ |
Vais levá-lo nos últimos metros e ficar com os louros? | Open Subtitles | سوف ستسحب آخر ثلاثة وتأخذ كل الثناء عليه ؟ |
Usam togas, são todos louros, comem uvas e coisas dessas. | Open Subtitles | يرتدون ملابس فضفاضة، شعرهم أشقر يأكلون عناقيد العنب وماشابه ذلك |
Assim, fico eu com os louros. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، يمكنني الحصول على الائتمان. |
É incrível! O crime desceu e ninguém quer ficar com os louros. | Open Subtitles | رائع ، الجريمة منخفضة ولا أحد يريد أخذ الفضل |
o que normalmente significa que quer fica com os louros todos. | Open Subtitles | وهذا عادة يعني بأنّه يريد أخذ كلّ الفضل. |
Mas não vou ficar a receber os louros por isso quando todos os outros criminosos andam por aí. | Open Subtitles | لكني لستُ هنا لتلقي الفضل بذلك بينما ترتفع معدلات الجرائم الأخرى |
Não é o primeiro fã a ficar com os louros de outra pessoa. | Open Subtitles | أتعلم، لستَ أوّل معجب ينال الفضل على عمل أحد آخر |
Bem, gostava de ficar com os louros todos, mas... não fui a primeira pessoa a dar-lhe lições de traição, ou fui? | Open Subtitles | حسنا، أتمنى لو أستطيع أن أعيد ...الفضل إلي، لكن لم أكن الشخص الأول الذي علمها الخيانة الآن، هل كنت؟ |
Então, tu apanhas a alma, eu levo os louros, o papá deixa-me em paz e eu saio da tua vida. | Open Subtitles | اذا ، سوف تمسك لي الروح ، سأخذ الفضل أبي سيتركني بحالي و انا سأبتعد عن طريقك |
Sim, e ela provavelmente merecia ganhar uma, mas ele punha o nome dele em imóveis suficientes, e depois dizem que ele ficava com os louros por muitas das vendas dela. | Open Subtitles | نعم، ولعلها تستحق الحصول على واحدة لكنه وضع اسمه على ما يكفي من عروضها ويقولون أنه أخذ الفضل في العديد من مبيعاتها |
Não vamos deixá-Ias aparecer do nada e receberem os louros. | Open Subtitles | لن ندعكما تتأتيان من العدم، كي تناولوا كل الثناء. |
Entretanto, ficas com os louros de te ofereceres para trocar enquanto eu é que troco de roupa. | Open Subtitles | في غضون ذلك أنت تأخذ الثناء لعرض تغيير ملابسك بينما أنا في الواقع الذي فعلها |
Tinha uns longos cabelos louros, uns músculos incríveis e estava sempre muito bronzeada. | Open Subtitles | ذات شعر أشقر طويل وعضلات مذهلة كانت دائماَ تلمع |
Bem, uma rapariga atlética, com longos cabelos louros, grandes músculos... | Open Subtitles | حسناَ لاعبة فتاة شعر أشقر طويل عضلات قوية |
Recolho informação para que tipos como tu possam acabar as suas missões e ficar com os louros. | Open Subtitles | أحصل على معلومات ، حتى رجال مثلك يمكنهم إكمال مهامهم ، خذ الائتمان. |
Se as vítimas forem só morenos ou louros, estão fora da lista. | Open Subtitles | ان كان للضحايا شعر بني أو اشقر فقط استبعديهم من اللائحة ذوق الجاني أوسع بكثير |
A tempo de ficar com os louros do que eu fiz. | Open Subtitles | نعم ، في الوقت المناسب لتأخذ فضل ما قمتُ به. |
Estava faminto por louros. | Open Subtitles | جائع للشقراوات كتيبات السفر التى قد التقطها |
Tentou ficar com os louros para ele. | Open Subtitles | حاول أن ينسب الفكرة لنفسه هل الطفلة بخير ؟ |
E quatro homens louros atacaram-me, destruíram-me o carro e magoaram a minha namorada. | Open Subtitles | وأربعة رجال شقرِ فقط هاجموني وحطم سيارتي , وآذى صديقتى |
Aqui nós estamos, com amizade... os louros do norte... e os morenos do Sul. | Open Subtitles | هنا نلتقى فى صداقة الشعب الأشقر من الشمال و الشعب الداكن من الجنوب |
Engraçado. A seguir, íamos para os louros. | Open Subtitles | مضحك ،لقد كنا ذاهبون إلى الشقر |