"lugar de onde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من حيث
        
    O objetivo mais importante é colocar-nos em contacto com o lugar de onde os sonhos vêm, de onde a paixão vem, de onde a felicidade vem. TED الهدف الأهم هو جعلنا نتواصل مع مصدرهذه الأحلام ، من حيث يأتي الشغف ، من حيث تأتي السعاده
    Uma vez que davam a luz eram devolvidas ao lugar de onde tinham vindo. Open Subtitles بمجرد أن ولدوا ، قاموا بإعادتهم من حيث أتوا
    Sinto muito, irmã, mas vai voltar para o lugar de onde veio. Open Subtitles , معذرة يا أختاه لكنكِ ستعودين من حيث أتيتِ
    Se acredita mesmo nisso, talvez deva voltar para o lugar de onde veio. Open Subtitles . لو انتى مصدقه ذلك حقا . ربما فى هذه الحاله يتحتم عليكى . الرجوع من حيث اتيتى
    Levem aquelas que quiserem. Há mais no lugar de onde vieram. Open Subtitles خذ بقدر ما تشاء يوجد المزيد من حيث جاءت
    Quando olham para o lugar de onde vieram é porque estamos em apuros. Open Subtitles حينما ينظر إلى الوراء من حيث أتى... أنتم في موقف سيء الآن
    Se me querem agradecer, voltem para o lugar de onde vieram. Open Subtitles إذا أردت أن تشكرنى ، إرجع من حيث أتيت
    Canadá, nosso vizinho, de repente se transforma no lugar de onde, como o vento do norte, chega o terror. Open Subtitles كندا .... جارنا الشمالي فجأة تحول ... إلى ذلك المكان من حيث
    Vou mandar-te para o lugar de onde vieste. Open Subtitles إذا فكرت لثانية سأعيدك من حيث اتيت.
    você, pelo contrário, poderá voltar ao lugar de onde vem. Open Subtitles لكنك ستصبح قادر على العودة من حيث أتيت
    E há muito mais no lugar de onde veio isto, se é que me entende. Open Subtitles هناك المزيد من حيث اتي ذلك صحيح؟
    "seja para navegar ou para observar, estamos regressando para o lugar de onde viemos." Open Subtitles سواء للابحار او المشاهدة " نعود من حيث جئنا
    E há muito mais no lugar de onde veio isto, se é que me entende. Open Subtitles هناك المزيد من حيث اتي ذلك صحيح؟
    Vi tantas caras tristes e ouvi tantas maldições... do lugar de onde venho que isto é um consolo. Open Subtitles أقول لك ... لقد رأيت ما يكفي من الوجوه البائسة وسمعت بما يكفي كلمات غاضبة ... من حيث أتيت تماماً إلى آخر مدى لي في الحياة
    Voltem para o lugar de onde vieram! Open Subtitles اذهب من حيث اتيت
    Nós voltamos ao lugar de onde viemos. Open Subtitles نعود من حيث أتينا
    E em nome de Deus... ordeno que regressem ao lugar de onde vieram. Open Subtitles باسم اللة... آمرك بالعودة من حيث جئت.
    Vou enviar-vos para o mesmo lugar de onde vieram. Open Subtitles سأعيدك من حيث أتيت
    Se manda pro lugar de onde veio. Open Subtitles هيا، عد من حيث أتيت
    Voltem para o lugar de onde vieram! Faca! Fio! Open Subtitles ارجع من حيث جئت انت ابن لعينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more