"lutar pela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يقاتل من أجل
        
    • أقاتل من أجل
        
    • القتال من أجل
        
    • يكافح من أجل
        
    • يناضل
        
    • يحارب
        
    • نحارب من أجل
        
    • نقاتل من أجل
        
    • تكافحون من أجل
        
    • تقاتل لأجل
        
    • تصارع من أجل
        
    • أحارب من أجل
        
    • الكفاح لأجل
        
    • الكفاح من أجل
        
    • أكافح من أجل
        
    O meu filho morreu a lutar pela União... envergando o azul dela. Open Subtitles ابني مات وهو يقاتل من أجل الإتحاد يرتدي ملابس الإتحاد الزرقاء
    Para ter de gastar o meu tempo a lutar pela vida, e nunca dizer nada a ninguém porque os posso pôr em perigo? Open Subtitles لأقضي كل وقتي أقاتل من أجل حياتي ولا أخبر أحداً بذلك أبداً حتى لا أعرضهم للخطر ؟
    No Ocidente, o ferro ajuda as cidades-estados a lutar pela liberdade. Open Subtitles ساعدَ الحديد الدويلات في الغرب على القتال من أجل الحرية.
    Ele está ali a lutar pela sua vida. Open Subtitles إنه لا يفعل إنه في الداخل يكافح من أجل حياته حسناً؟
    Neste momento ele está no hospital a lutar pela vida. Open Subtitles حاليا هو راقد في المستشفى يناضل من أجل حياته
    Mas as coisas que temos em comum isolam-me de muitas pessoas na minha comunidade. Eu estou entre estes dois mundos com bastante coragem para lutar pela justiça. TED وأنا بين هذين العالمين وبقلب يحارب من أجل تحقيق العدالة للآخرين إذاً فكيف أصبحت الأشياء صعبة بالنسبة لنا؟
    A educação é a arma mais forte que temos para lutar pela nossa liberdade, por uma vida decente e pelo futuro. TED التعليم هو أقوى سلاح نمتلكه لكي نحارب من أجل الحرية، والحياة الكريمة ومن أجل المستقبل.
    Porém, continuamos a lutar pela liberdade, pela verdade e por novos começos com a Humanidade a voltar-se para as fronteiras do futuro. Open Subtitles و لكن ما زلنا نقاتل من أجل الحرية و الحقيقة و بداياتٍ جديدة. مع تحول البشرية في إتجاه حدود المستقبل.
    Porque lutar pela Inglaterra, o seu inimigo? - Inimigo? Open Subtitles لماذا تكافحون من أجل "إنجلترا" ، عدوتكم ؟
    Se não vais lutar pela tua mãe ou pela tua Rainha, luta pelo teu Clã. Open Subtitles إذا لم تقاتل لأجل أمك أو لملكتك، قاتل لأجل عشيرتك
    E ela estava a lutar pela vida. A cabeça dela estava ensanguentada. Open Subtitles و كانت تصارع من أجل البقاء كانت يداها تنزف
    Pelo menos eu deveria lutar pela minha honra até o fim. Open Subtitles على الأقل يجب أن أحارب من أجل شرفى فى النهاية
    Ouvi o que disse no discurso e se quer lutar pela mãe, devia lutar. Open Subtitles سمعت ما قلته في خطابك وإذا أردت الكفاح لأجل أمّي، فيجب أن تشرع
    Sabes que ela nunca ia parar de lutar pela custódia. Open Subtitles تعلم إنها لن تتوقف عن الكفاح من أجل الرعاية
    Ao lutar pelos direitos digitais das mulheres, estou a lutar pela igualdade. TED عندما كنت أناضل من أجل الحقوق الرقمية للمرأة، كنت أكافح من أجل المساواة.
    O Ashley está a lutar pela Causa. Open Subtitles آشلي يقاتل في الميدان يقاتل من أجل القضية
    Está-lhe na natureza lutar pela existência dele, Open Subtitles هذا شيء في طبيعته, أن يقاتل من أجل البقاء, لكنه ليس حقيقياً
    George, estou a lutar pela minha vida. O meu pai entenderia. Open Subtitles جورج ، أنا أقاتل من أجل حياتي هنا ألا تعتقد أن والدي كان ليفهم
    Deus dá a todos o direito de lutar pela justiça. Open Subtitles أن مشيئة الله تقول باننا جميعنا لدينا الحق في القتال من أجل العدالة
    Onde um rapaz é enviado para a selva para viver da terra, lutar pela sua vida enquanto defende a vila. Open Subtitles حيث وُلد و بعث إلى البرية... للعيش على الأرض، يكافح من أجل حياته بينما يحمي قريته.
    Longe de mim adivinhar de onde vêm esses poderes de observação apurados, mas estavas a rebolar neste chão, a lutar pela vida. Open Subtitles سيكون بعيداَ عني تخمين ثاني تلك طاقات الملاحظة التي لديك لكنك كنت تتقلب على الأرض وكانت يناضل لقوت يومه
    Um animal não sabe como lutar pela vida, da maneira como um humano consegue. Open Subtitles إن الحيوان لا يعرف كيف يحارب من أجل الحياة كما يفعل الإنسان
    Não é esse o nosso papel, lutar pela vida das pessoas? Open Subtitles نحن نحارب من أجل حياة البشر, أليس كذلك؟
    Porque nós estamos a lutar pela humanidade, nós estamos a fazer um gesto de humanidade. Open Subtitles لأننا نقاتل من أجل الإنسانية فسنقوم بمبادرة إنسانية
    Porque lutar pela Inglaterra, o seu inimigo? Open Subtitles لماذا تكافحون من أجل "إنجلترا" ، عدوتكم ؟
    Deve estar fora, a lutar pela causa. Open Subtitles ربما لا تزال بالخارج تقاتل لأجل القضية
    O quão forte é sua filha? O bastante para lutar pela sua alma? Open Subtitles "كم تبلغ قوة ابنتك؟" "أتكفيها قوتُها أن تصارع من أجل روحها؟"
    Ajudem-me a lutar pela justiça ambiental e económica. TED ساعدوني على أن أحارب من أجل العدالة البيئية والاقتصادية
    Évariste Galois está prestes a lutar pela própria vida. Open Subtitles (إيفريست جالوا) على وشك الكفاح لأجل حياته الواقعية.
    Quero sair, quero lutar pela nossa causa! Eu sacrifiquei a minha vida por isso! Open Subtitles أريد الكفاح من أجل قضيّتنا، لقد كرّست حياتي بأسرها لهذا الغرض
    Os últimos três anos e meio foram muitíssimo rigorosos e dolorosos, a lutar pela minha vida, e tive de tomar uma decisão. Open Subtitles أكافح من أجل حياتي، و... كان عليّ أن أتّخذ قراراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more