| Mas toca baixinho, porque o Porco Pengrove quer ler-nos uma história do seu volume mágico, que contém todas as histórias alguma vez escritas. | Open Subtitles | ولكن اعزف بــ هدوء لكي يقرأ خنزير بينجروف بصوت عال من مجلده السحري الذي يحمل جميع الكتب التي كتبت على الإطلاق |
| Estou interessado é em saber onde ela arranjou aquele telefone mágico que não pára de me fazer parecer um idiota. | Open Subtitles | أنا مهتم من أين وجدت هذا الهاتف السحري الذي يجعلني أبدو كالأحمق |
| Vamos! Toca a matá-los antes que saibamos o segredo mágico que possuem! | Open Subtitles | هيا لنقتلهم قبل أن يعلموا الناس الحيلة السحرية التي يملكونها |
| Tenho um comprimido mágico que pode salvara tua vida. | Open Subtitles | عندي هذه الحبة السحرية التي ستنقذ حياتك |
| O objecto mágico que procuras é o Pinóquio? | Open Subtitles | الغرض السحريّ الذي تسعين إليه هو (بينوكيو)؟ |
| O objecto mágico que procuras é o Pinóquio? | Open Subtitles | الغرض السحريّ الذي تسعين إليه هو (بينوكيو)؟ |
| É difícil imaginar o inacreditável sentimento mágico que sentimos ao entrar neste espaço. | TED | إذ من الصعب تخيل الإحساس الساحر الذي سيغمرك عندما تدخل هذا الفضاء. |
| Ei, ouviram falar daquele bebé mágico que nasceu em Belém? | Open Subtitles | هل سمعتم عن ذلك الطفل السحري الذي وُلِد في (بيت لحم)؟ |
| Ei, ouviram falar daquele bebé mágico que nasceu em Belém? | Open Subtitles | هل سمعتم عن ذلك الطفل السحري الذي وُلِد في (بيت لحم)؟ |
| O elixir mágico que transforma este pobre indiano tímido na alegria da festa. | Open Subtitles | البيرة! التعويذة السحرية التي تحول هذا الفتى الهندي الخجول إلى رجل الحفلة |
| O mágico que nós vimos. Espero que não estejas chateada. | Open Subtitles | أتعقب الساحر الذي رأيناه أتمنى بأنكِ لست غاضبة |
| É uma amiga muito querida que nunca sonharia em interromper este momento mágico que estamos a ter juntos. | Open Subtitles | إنها صديقة عزيزة جدا والتي لن تحلم أبدا بمقاطعة الوقت الساحر الذي نقضيه جميعا معا. |