"máquinas que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الآلات التي
        
    • آلات
        
    • الماكينات
        
    • الأجهزة التي
        
    Então, estamos a ir numa direção em que as máquinas que utilizamos não são só inteligentes, são brilhantes. TED لذلك نحن نتحرك إلى عالم تكون فيه الآلات التي نعمل فيها ليست ذكية فقط، بل متألقة
    Uma espécie de máquinas que atacaram a sua tecnologia em primeiro lugar. Open Subtitles نوعاً من الآلات التي جاءت خلف تقنيتهم أولاً مهلاً، كيف يبدو
    Daquelas máquinas que estão a construir no Central Park. Open Subtitles مِن تلك الآلات التي يصنعونها ''في ''سنترال بارك
    Pavimentaram-no para construir máquinas que bombeiam monóxido de carbono para a atmosfera. Open Subtitles لقد مهّدوه لبناء آلات لضخ أوّل أكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
    Dizemos: "Só vamos construir máquinas que façam tudo o que nós fazemos. "Não nos preocupemos com as consequências, TED نستطيع أن نقول: "أوه، هيا لنبني آلات تستطيع عمل كل شيء نعمله ولا نقلق حول العواقب.
    Mas, claro, os problemas começam com essas moléculas à nanoescala, as máquinas que permitem que as nossas células e os nossos órgãos funcionem. TED ولكن بالطبع، فالمشكلة تبدأ مع تلك الجزيئات بمقاس النانو، الماكينات التي تصنع الخلايا والأعضاء في غطاء جسمنا،
    Confessou ter dado barbitúricos para mantê-la inconsciente, não só para enganar as máquinas que a monitorizavam, mas qualquer um que a examinasse quando ele não estivesse por perto. Open Subtitles لقد إعترف بإعطائها ليبقيها فاقدة الوعي ليس فقط ليخدع الأجهزة التي تراقبها
    Sabemos isto com base nas máquinas que estão a ser instaladas. TED ونعرف أن هذا يعتمد على الآلات التي يتم وضعها.
    [Não aceitamos desenhos de fora] A loja possuía uma daquelas máquinas que imprimem em pratos de açúcar. TED كان المتجر يتوفر على إحدى تلك الآلات التي يمكنها الطباعة على ألواح من السكر.
    A sensação de que ninguém está a ouvir-nos faz-nos querer gastar tempo com máquinas que parecem importar-se connosco. TED والشعور بأن لا أحد يستمع لي يجعلنا نريد أن نقضي وقتا مع الآلات التي يبدو أنها تكترث لأمرنا.
    As máquinas que construímos continuam a sofrer avarias mecânicas. TED الآلات التي نصنعها لا تزال تعاني من أعطال ميكانيكية.
    As máquinas que irão ameaçar trabalhadores, no futuro, não são nada como aqueles carros, camiões e tratores que substituíram os cavalos. TED أن الآلات التي ستهدد العمال في المستقبل ليست كالسيارات والشاحنات والجرارات والتي حلت مكان الخيول.
    Em meados do século XVII, a ideia de as pessoas construírem máquinas que pudessem viajar pelos céus estava a aumentar de complexidade e de variáveis técnicas. TED بحلول منتصف القرن السابع عشر، فكرة بناء الناس الآلات التي باستطاعتها السفر للسماء كانت تنمو في تعقيد ودقة تقنيًا
    Estes fios foram feitos nas mesmas máquinas que fabricaram fios para quimonos durante gerações. TED صُنعت هذه الخيوط في نفس الآلات التي كانت تصنع خيوط الكيمونو لأجيال.
    Os nossos testes indicam que os vossos corpos foi limpo das máquinas que vos invadiram. Open Subtitles إختباراتنا تبين أن جسمك تخلص من الآلات التي أصابتك
    Não olhamos a gastos para assegurar que, quando os nossos pilotos se equipam, estão perfeitamente afinados como as máquinas que vão pilotar. Open Subtitles ولا نوفر أي مجهود لضمان ذلك عندما يرتدي سائقونا بزتهم... يتم ضبطهم كما يتم ... ضبط الآلات التي يتحكمون بها.
    Agora é um bando de máquinas que diz o que devemos fazer. Por isso é que tens gente como eu... Open Subtitles ليس هناك غير هذة الآلات التي تخبرني بما علي عمله
    Primeiro com raios cósmicos, depois com aceleradores de partículas, máquinas que fazem chocar violentamente partículas subatómicas, a grandes energias. TED بداية مع الأشعة الكونية، ومن ثم مع مسرعات الجسيمات، آلات تسحق معا جزيئات دون ذرية في مستويات طاقية عظيمة.
    Como tal, tenho vindo a admirar as plantas como as incríveis máquinas que verdadeiramente são, e cujo trabalho tem sido, essencialmente, absorver CO2. TED لكنني تعلمت تقدير النباتات باعتبارها آلات مذهلة، يرتكز دورها على امتصاص ثتائي أكسيد الكربون.
    Ele está idealizando foguetes. máquinas que voam livres da gravidade terrestre. Open Subtitles لديه نظرية عن الصواريخ, آلات من الممكن أن تهرب من جاذبية الأرض
    A tripulação deste navio é como as máquinas que o movem. Open Subtitles إن طاقم هذه السفينة قد تم تصميمه تماماً مثل الماكينات التي تحرك السفينة
    Ligar-te àquelas máquinas que apitam e fazem zumbidos e magoam. Open Subtitles يربطوك بتلك الأجهزة التي تصدر ضجيجًا وأنت تتألم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more