"mãe de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمّ
        
    • أم على
        
    • الام
        
    • عن أم
        
    • لأم
        
    • أم من
        
    • والدة
        
    • أُم
        
    • أن أم
        
    • أم لطفل
        
    • لولدين
        
    • وأم
        
    Agora, que seria a mãe de seu... filho, conheceria sua família. Open Subtitles الآن بأنّني كُنْتُ أمّ إبنِه، أنا أُقابلُ عائلتَه الكاملةَ.
    Na França, a mãe de Franck falou de um povoado Francês que não conheciam nenhuma Paula Open Subtitles فرنسا أمّ فرانك قالت اسم قرية في فرنسا حيث لم يكونوا يعرفوا من هى سارة لي
    Prometo-te que vou tentar ser a melhor mãe de sempre, está bem? Open Subtitles أعدك بأنني سأكون أقضل أم على الإطلاق. مفهوم
    Ele quer adoptar ou usar uma mãe de aluguer. Open Subtitles أتعلمين، يريد ايجاد الام البديلة أو أن يتبنى
    Não estamos a falar da mãe de alguém, estamos a falar da tua. Open Subtitles نحن لا نَتحدّثُ عن أم شخص ما نحن نتحدث عن أمك
    Vais pedir desculpa à mãe de um miúdo que espancou um homem até à morte e que estava a tentar fazer o mesmo contigo? Open Subtitles هل ستعتذر لأم الطفل الذي ضرب شخص حتى الموت وحاول ذلك بك ؟
    Uma mãe marsupial ou uma mãe de carrinho? Open Subtitles لكن أم جيبية أم من تستخدم المشاية؟
    A mãe de Bristow, ex-agente da Inteligência Russa, entregou-se recentemente à CIA. Open Subtitles أمّ بريستو، مخابرات روسية سابقا، دار نفسه مؤخرا في إلى وكالة المخابرات المركزية. الأمّ؟
    A mãe de Bristow, ex-agente da Inteligência Russa, entregou-se recentemente à CIA. Open Subtitles أمّ بريستو، مخابرات روسية سابقا، دار نفسه مؤخرا في إلى وكالة المخابرات المركزية. الأمّ؟
    A verdadeira lealdade da mãe de Bristow permanece incógnita. Open Subtitles الولاء الحقيقي وكيل بريستو أمّ بقايا مجهولة.
    A mãe de Bristow, ex-agente da Inteligência Russa, entregou-se recentemente à CIA. Open Subtitles أمّ بريستو، مخابرات روسية سابقا، دار نفسه مؤخرا في إلى وكالة المخابرات المركزية.
    A verdadeira lealdade da mãe de Bristow permanece desconhecida. Open Subtitles الولاء الحقيقي وكيل بريستو أمّ بقايا مجهولة.
    Sabes que és a pior mãe de sempre? Open Subtitles أنتِ أسوأ أم على الإطلاق، أتعلمين ذلك؟
    Não pode ser uma mãe de todo. Open Subtitles لايمكنها ان تكون أم على الأطلاق.
    A pior mãe de sempre. Open Subtitles أسوأ أم على الإطلاق
    Uma mãe de aluguer é alguém em quem confia para tomar conta do bebé por nascer. Open Subtitles الام البديلة هي شخص تثقين به يهتم بطفلك قبل ولادته
    Mas, Kate, tem de se lembrar de que uma mãe de aluguer não é sua funcionária, mas, sim, sua parceira. Open Subtitles ولكن انت كايت لابد ان تتذكري الام البديلة هي ليست موظفة عنك ولكنها شريكة
    Não há muitos homens à procura de uma mãe de 40 anos que precisa de muitos preliminares e é má cozinheira. Open Subtitles لا يوجد الكثير من الرجال بالخارج يبحثون عن أم بالـ40 من عمرها من يحتاج إلى الكثير من المداعبة أو الطبخ المتوسط.
    Já pensaste que talvez todas estas coisas más que estão a acontecer à mãe dos teus filhos se devam a algo terrível que fizeste à mãe de outras crianças? Open Subtitles ألا تفكر ربما كل ما حدث لأم أطفالك ربما بسبب شيء بشع فعلته لوالدة طفل آخر ؟
    E finalmente, ainda não há noticias do desaparecimento... de Lois Griffin, dona de casa e mãe de Quahog... que desapareceu de um cruzeiro há seis dias atrás. Open Subtitles و أخيراً, لا تزال تردنا أنباء عن اختفاء لويس غريفن, ربة بيت و أم من كوهاج والتي أختفت بسبب هجوم من على السفينة قبل ستة أيام.
    Mas doutrinariamente ela continua a Virgem mãe de Deus. Open Subtitles ولكن عقائديًا هي لا تزال العذراء والدة الرب
    Eu tenho de ser a mãe de um lindo e maravilhoso bebé ligeiramente obstipado... e tu tens de deixar a Robin e o Barney contratarem uma banda. Open Subtitles وانا عليّ ان أكون أُم لطفل صغير جميل ورائع ومصاب بالإمساك قليلاً وانت..
    A mãe de Rosa está ansiosa por isso. Open Subtitles أن أم روزا تتطلع إلى هذا اليوم
    É mãe de um miúdo de 7 anos que é muito parecido com aquele. Open Subtitles وهي أم لطفل يبلغ سبع سنوات الذي يبدو كذلك
    Olivia Hopkins, divorciada, mãe de 2, ficou 9 anos em campo na Europa. Open Subtitles اوليفيا هوبكنز, مطلقة وام لولدين امضت 9 سنوات في العمليات الميدانية في اوروبا
    Foi plantada por uma mulher, mãe de quatro filhos. Quase enfrentou uma sentença de prisão de 93 dias porque plantou-a no jardim da frente. TED زرعتها امرأة وأم لأربعة أبناء، كادت أن تواجه عقوبة بالسجن لمدة 93 يومًا لأنها زرعت فنائها الأمامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more