"mão da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بيد
        
    • يديك عن
        
    • يدك عن
        
    • الزواج من
        
    • التنازل عن
        
    • يد
        
    • يدي عن
        
    Eu tinha cinco anos de idade, agarrada à mão da minha irmã de nove anos. E não percebia o que se estava a passar. TED كنت في الخامسة من عمري أتعلق بيد أختي الكبرى ذات التسع سنوات وكنت غير مدركة تماما لما يجري من حولي.
    O último homem a ficar montado no seu cavalo conquistará a mão da Princesa Khairuzan! Open Subtitles آخر رجل يتبقى على حصانه سيكون له الحق بالمطالبة بيد الأميرة خيرزانه
    Agarra a mão da tua irmã. Open Subtitles حسنا حسنا , أمسك بيد أختك , سنقوم بإخراجكما من هنا
    Não consegues tirar a mão da pila por dois minutos? Open Subtitles ألا تستطيع أن تبعد يديك عن قضيبك مثلاً لدقيقتين؟
    Chuck, tire a mão da minha coxa. Open Subtitles أبعد يدك عن فخذي لا , ليس فوق فخذي أبعد يدك تماما
    O Imperador também oferece a mão da sua linda filha. Open Subtitles الإمبراطور كما يقدم اليد في الزواج من ابنته الجميلة.
    Tens de aceitar em abrir mão da casa. Open Subtitles لكنني سأفعلها يجب عليك فقط أن توافقي على التنازل عن المنزل
    Majestade, vim de longe para pedir a mão da vossa filha. Open Subtitles مولاى أنا سافرت من عفار لأجل أن أطلب يد إبنتك
    - Vou tirar a mão da tua boca. Não grites, ok? Open Subtitles سأنزع يدي عن فمك لكن لا تصيح بصوت عالي ..
    Eu comparei a bala encontrada no livro com a Kahr 9mm que estava na mão da vítima. Open Subtitles طابقت الرصاصة التي وجدتها في الكتاب إلى المسدس الموجود بيد الضحية تبدو كأن إنتحار, أليس كذلك؟
    Apareci, segurei na mão da minha irmã no hospital durante uns dez minutos. Open Subtitles بل ذهبت إليهم وأمسكت بيد أختي في المستشفى لعشر دقائق تقريباً
    Rapariga de camisola verde, por favor, não aperte a mão da sua mulher. Open Subtitles الفتاة بالسترة الخضراء رجاء لا تستمري في الأمساك بيد زوجتكِ
    Este agarra-se à estrada como um bebé assustado... Agarra-se à mão da sua mãe! Open Subtitles هذه تتماسك على الطريق مثلما يتشبث الطفل الخائف بيد أمه
    Como vai com os fragmentos cravados na mão da vítima? Open Subtitles مرحبا، كيف تسير الأمور مع الشظايا التي إمتزجت بيد الضحيّة؟
    Sempre que saímos, eu quero agarrar na mão da Stef, mas eu decido não agarrar. Open Subtitles لذا، في كل وقت نكون فيه بالخارج أريد أن أمسك بيد ستيف ولكن أقرر ألا أفعل
    O bravo cavaleiro que ganhar o torneio de hoje ganhará a mão da minha filha em casamento. Open Subtitles الفارس الشجاع الذي سيفوز في دورة اليوم سيفوز بيد إبنتي للزواج.
    - Tire a mão da cintura. - Está com medo, Jesse? Open Subtitles أبعد يديك عن خصرك هل انت خائف؟
    Pára. Tira a mão da cintura, por favor. Põe a outra mão atrás de ti... Open Subtitles توقفي، ابعدي يديك عن وركِك رجاءً
    Não me digas que está errado. É a porra do meu cérvix. Verifica a dilatação, e tira a mão da minha... Open Subtitles لا تخبرني أنّ ثمّة خطأ ما إنّه عنق رحمي فحسب ... تحقّق فقط من مدى تمدّده و أبعِد يديك عن مهبلي
    Se desejas viver, rapaz, tira a mão da espada. Open Subtitles إن اردت ان تعيش أيها الفتى فابعد يدك عن السيف
    Tiraste a mão da carrinha. Perdes-te. Open Subtitles لقد أزلت يدك عن الفان لقد خسرت
    Sir, tenho a honra de pedir a mão da sua filha para casar. Open Subtitles سيدي ، لي عظيم الشرف لأطلب منك الزواج من ابنتك
    Sua Alteza, nós viemos para disputar a mão da princesa. Não viemos por um ídolo de pedra. Open Subtitles لقد حضرنا نتنافس من اجل الزواج من الاميره
    Desejam abrir mão da audiência antes da sentençça? Open Subtitles هل تودان التنازل عن حقكما في الدفاع ؟
    Um toque da mão da Confessora seria o suficiente? Open Subtitles ربما لمسه من يد المؤمنه ستعطيك الافكار الكافية؟
    Vou tirar a mão da tua boca, mas se eu sequer sonhar que tu vais gritar, acredita que vais gritar. Open Subtitles سوف أبعد يدي عن رقبتك لكن لو فكرت للحظة أنك ستصرخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more