Quando ele se veio, ela abraçou-se a ele e fê-la vir-se com a mão dele. | Open Subtitles | بعدما قذف، أخذته بين ذراعيها واستخدمت يديه حتى تنتشي هي الأخرى |
Dizeis serem homens de Deus... no entanto não vêm que a mão dele me guiou... por 500 léguas de terreno inimigo para vos trazer a Sua ajuda. | Open Subtitles | تقولون انكم رجال الرب لكنكم لا ترون يديه التى تقودنى خلال 500 فرسخ من ارض الاعداء لأحضر لكم مساعدته |
Juro que, com a luz certa, ainda consigo ver a mão dele aqui. | Open Subtitles | اقسم انه عندما تكون الاضاءة مناسبة ما زلت قادرة على رؤية يديه هنا |
A mão dele tem pulso arterial. | Open Subtitles | أيشعرك هذا بتحسن؟ لازال هناك نبض وريدي بيده |
Ele disse que tinha de se mudar, pelo que eu lhe comprei o prédio... pela mão dele! | Open Subtitles | لقد قال أنه توجب عليه المغادرة لذا اشتريت له ذلك المبنى ليده! |
A mão dele não podia tremer de todo, por isso, ele está habituado a violência. | Open Subtitles | لم ترتعش يداه أبداً لذلك كان واضحا انه تأقلم على العنف. |
Encontrei isto na mão dele, ontem à noite. | Open Subtitles | هذا مـا وجدته في يدّه ليلة أمس |
Não são os 6 números que estavam na mão dele. | Open Subtitles | ليست نفس الأرقام الستة التي كانت مكتوبة على يده. |
Estava a tentar pôr uma pistola na mão dele e apontá-la à minha cabeça. | Open Subtitles | كنتِ تحاولين وضع سلاح بين يديه وتوجهينه نحو رأسي |
Porque é que um bandido ia roubar a arma de um polícia... dava um tiro na mão dele, mas deixava-o vivo para contar? | Open Subtitles | اى نوعاً من المنحرفين يسرق سلاح شرطياً و يطلق النيران على يديه و يتركه حياً ليتحدث عن الأمر |
Foi aí que vi a .38 na mão dele." | Open Subtitles | ذلك عندما رأيت مسدس عيار 38 بين يديه |
Ele levou-me escadas abaixo, a mão dele sob a minha boca, levou-me para a cozinha. | Open Subtitles | أخذني للطابق السفلي، واضعًا يديه على فمي وأخذني إلى المطبخ. |
Explica como uma parede de luz pode sair da mão dele e atirar um guerreiro ao chão se ele não é um deus. | Open Subtitles | -اذن اشرح لي كيف يخرج الضوء من يديه ويلقي بمحارب خلال القاعه. |
Bem, não exactamente na mão dele. Essa não era a sua preferência". | Open Subtitles | حسناً، ليس بين يديه بالضبط فلم يكن يفضل هذا" |
Ele precisa de um adulto para segurar na mão dele até aqui? | Open Subtitles | هل هو بحاجة شخص بالغ أن يمسك بيده في طريقه إلى هنا؟ |
Todos os dias, do outro lado da fronteira, há raptos e mortes que ou têm mão dele ou são autorizadas por ele. | Open Subtitles | يوميّا خلال عبور الحدود، يتعرّض النّاس للإختطاف أو القتل بيده أو بأمر منه |
Há alguma coisa na mão dele. | Open Subtitles | هل ترين ذلك الإنعكاس ؟ يوجد شيء بيده |
A mão dele... Que foi aquilo? | Open Subtitles | ماذا حدث ليده ؟ |
Olhe para a mão dele. | Open Subtitles | انظر ليده إنها حادثة |
Cuidado com a mão dele. | Open Subtitles | انتبها ليده |
A mão dele parece lixa da grossa! | Open Subtitles | الذي يداه مثل ورقة الزجاج حجم 80 الخشنة. |
Quando pegou no meu dinheiro a mão dele tremia. | Open Subtitles | حينما أخذ مالي يداه كانت ترتجفان حسنا, كما ترى, لا أحد يمر |
Para deixar resíduos na mão dele. | Open Subtitles | بذالك نحصل على البقية على يدّه |
Ele pôs a mão dele por baixo da minha saia até acima e disse-me que sabia como me fazer sentir bem. | TED | كان يضع يده أسفل تنورتي و يقول لي أنه يعلم كيف يجعلني أشعر بشعور جيد. |
Não estão dispostos a abrir mão dele porque não conhecem outro sistema que perpetue a sua classe. | Open Subtitles | هم لا ينوون التنازل عنها لأنهم لا يعرفون نظاماً آخر يُبقي على أمثالهم. |