"mão dele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يديه
        
    • بيده
        
    • ليده
        
    • يداه
        
    • يدّه
        
    • يده
        
    • التنازل عنها
        
    Quando ele se veio, ela abraçou-se a ele e fê-la vir-se com a mão dele. Open Subtitles بعدما قذف، أخذته بين ذراعيها واستخدمت يديه حتى تنتشي هي الأخرى
    Dizeis serem homens de Deus... no entanto não vêm que a mão dele me guiou... por 500 léguas de terreno inimigo para vos trazer a Sua ajuda. Open Subtitles تقولون انكم رجال الرب لكنكم لا ترون يديه التى تقودنى خلال 500 فرسخ من ارض الاعداء لأحضر لكم مساعدته
    Juro que, com a luz certa, ainda consigo ver a mão dele aqui. Open Subtitles اقسم انه عندما تكون الاضاءة مناسبة ما زلت قادرة على رؤية يديه هنا
    A mão dele tem pulso arterial. Open Subtitles أيشعرك هذا بتحسن؟ لازال هناك نبض وريدي بيده
    Ele disse que tinha de se mudar, pelo que eu lhe comprei o prédio... pela mão dele! Open Subtitles لقد قال أنه توجب عليه المغادرة لذا اشتريت له ذلك المبنى ليده!
    A mão dele não podia tremer de todo, por isso, ele está habituado a violência. Open Subtitles لم ترتعش يداه أبداً لذلك كان واضحا انه تأقلم على العنف.
    Encontrei isto na mão dele, ontem à noite. Open Subtitles هذا مـا وجدته في يدّه ليلة أمس
    Não são os 6 números que estavam na mão dele. Open Subtitles ليست نفس الأرقام الستة التي كانت مكتوبة على يده.
    Estava a tentar pôr uma pistola na mão dele e apontá-la à minha cabeça. Open Subtitles كنتِ تحاولين وضع سلاح بين يديه وتوجهينه نحو رأسي
    Porque é que um bandido ia roubar a arma de um polícia... dava um tiro na mão dele, mas deixava-o vivo para contar? Open Subtitles اى نوعاً من المنحرفين يسرق سلاح شرطياً و يطلق النيران على يديه و يتركه حياً ليتحدث عن الأمر
    Foi aí que vi a .38 na mão dele." Open Subtitles ذلك عندما رأيت مسدس عيار 38 بين يديه
    Ele levou-me escadas abaixo, a mão dele sob a minha boca, levou-me para a cozinha. Open Subtitles أخذني للطابق السفلي، واضعًا يديه على فمي وأخذني إلى المطبخ.
    Explica como uma parede de luz pode sair da mão dele e atirar um guerreiro ao chão se ele não é um deus. Open Subtitles -اذن اشرح لي كيف يخرج الضوء من يديه ويلقي بمحارب خلال القاعه.
    Bem, não exactamente na mão dele. Essa não era a sua preferência". Open Subtitles حسناً، ليس بين يديه بالضبط فلم يكن يفضل هذا"
    Ele precisa de um adulto para segurar na mão dele até aqui? Open Subtitles هل هو بحاجة شخص بالغ أن يمسك بيده في طريقه إلى هنا؟
    Todos os dias, do outro lado da fronteira, há raptos e mortes que ou têm mão dele ou são autorizadas por ele. Open Subtitles يوميّا خلال عبور الحدود، يتعرّض النّاس للإختطاف أو القتل بيده أو بأمر منه
    Há alguma coisa na mão dele. Open Subtitles هل ترين ذلك الإنعكاس ؟ يوجد شيء بيده
    A mão dele... Que foi aquilo? Open Subtitles ماذا حدث ليده ؟
    Olhe para a mão dele. Open Subtitles انظر ليده إنها حادثة
    Cuidado com a mão dele. Open Subtitles ‫انتبها ليده
    A mão dele parece lixa da grossa! Open Subtitles الذي يداه مثل ورقة الزجاج حجم 80 الخشنة.
    Quando pegou no meu dinheiro a mão dele tremia. Open Subtitles حينما أخذ مالي يداه كانت ترتجفان حسنا, كما ترى, لا أحد يمر
    Para deixar resíduos na mão dele. Open Subtitles بذالك نحصل على البقية على يدّه
    Ele pôs a mão dele por baixo da minha saia até acima e disse-me que sabia como me fazer sentir bem. TED كان يضع يده أسفل تنورتي و يقول لي أنه يعلم كيف يجعلني أشعر بشعور جيد.
    Não estão dispostos a abrir mão dele porque não conhecem outro sistema que perpetue a sua classe. Open Subtitles هم لا ينوون التنازل عنها لأنهم لا يعرفون نظاماً آخر يُبقي على أمثالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more