"mão que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اليد التي
        
    • يدك التي
        
    • اليد التى
        
    • اليدّ التي
        
    • الأيادي التي
        
    Bones. Não se deve morder a mão que nos alimenta. Open Subtitles بونيس، ليس من اللطيف أن تعض اليد التي تطعمك
    Vamos procurar um jornalista que não morda a mão que o alimenta. Open Subtitles سنبحث عن صحفي يعرف أكثر من أن يعض اليد التي تطعمه
    Se essa é a mão que usaste, vou-te matar. Open Subtitles إذا كانت هذه اليد التي لمست مهبلك، سأقتلك
    Sumo de pimenta nos trapos de mão que estava a usar, eu provei. Open Subtitles الفُلفل كان في ضمادة يدك التي كنتَ ترتديها. لقد تذوّقته
    Gostavas de cumprimentar a mão que comprou o bilhete? Open Subtitles أتود مصافحة اليد التى أبتاعت تلك التذكرة ؟
    Não devemos morder a mão que nos alimenta. Eu sei que isso está certo. Open Subtitles لا يجب أن تعضّ اليدّ التي تطعمك أعرف، هذا صحيح
    Compreendo que, às vezes, pode ser difícil ver a mão que ajuda, com tantas armas, tipos estranhos, confusão e afins. Open Subtitles أتفهم أن من الصعب رؤية الأيادي التي تساعد وبحوزتها كل هذه البنادق والرجال الغريبين .والفوضى وما لديك أنت
    A forma como qualquer ferramenta se associa à mão que a usa. Open Subtitles بالطريقة التي تتعامل معها بكل أداة مع اليد التي تقبض عليها.
    Essa é a mão que ajudou o Duke a ganhar o Óscar! Open Subtitles هذة اليد التي ساعدت دوك على الحصول على الأوسكار
    Aponta o nariz ligeiramente para a mão que tem a moeda. Open Subtitles حسنا، من أنفك. أنت تشيرين بأنفك قليلا جهة اليد التي فيها العملة.
    A Secretaria do Desenvolvimento Urbano é a mão que alimenta as cidades. Open Subtitles وزير تطوير المدن هو اليد التي تطعم المدن
    Então, ela estaria a morder a mão que a alimenta. Pensa no dinheiro que o pai tem. Open Subtitles هيّا، هل ستعض اليد التي تطعمها فكر بالأموال التي يمتلكها والدها
    Eles mordem a mão que os alimenta. Open Subtitles هذه الأشياء ترغب في عض اليد . . التي تُمد لهم
    A menina Furukawa agarrou a sua mão direita, a mão que usou para apalpar as suas nádegas. Open Subtitles هل الضحية أمسكت بمعصم يدك اليمنى، وهي اليد التي استخدمتها في لمس الجانب الأيمن من مؤخرتها؟
    A mão que as esculpiu e o coração que alimentou. Open Subtitles اليد التي سخرت منهم والقلب الذي مده بالحياة
    - Esta é a mão que uso. - É esta? Eu já ia perguntar. Open Subtitles هذه اليد التي استخدمتها ؛ أليس كذلك ؟ أردت أن أسأل ؛ من المسؤول ؟
    Quando não se tem nada, qualquer mão que apareça vinda do escuro parece valer a pena agarrar. Open Subtitles عندما لم تكن تملك شيئًا اليد التي امتدت لك عندما كنت في الظلام بدأت من الجيد التمسك بها
    A mão que o teu lobo arrancou do pulso daquela coisa, ordenei ao Thorne que a depusesse aos pés deste rapaz rei. Open Subtitles اليد التي قطعها ذئبك من هذا الشيء،، أردت أن يحملها ثورن إلى تحت أقدام الملك الصبي
    O que disse a enfermeira? A mão que atira ou a que apanha? Open Subtitles هل احترقت يدك التي ترمي بها ام التي تلتقي بها؟
    Usa sempre a mão que não corta. Open Subtitles استعمل دائماً يدك التي لا تقطع بها
    Onde pusemos aquele carrinho de mão que o albino tinha? Open Subtitles أين وضعنا عربة اليد التى كان البينو يستخدمها ؟
    Mas é a mão que faz brilhar o anel, não é, meu querido Sr. Archer? Open Subtitles ولكن اليد التى تحمل الخاتم هى التى تجعله جميلاُ,أليس كذلك؟
    Será que a mão que ateou o fogo, o apagará? Open Subtitles سيضيئ اليدّ التي اللهب إخذليحترق؟
    Eu acho que as pessoas não deviam morder a mão que lhes alimenta. Open Subtitles أعتقد أنه ليس من الجيد أن يعض الناس الأيادي التي تطعمهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more