Primeiro, recentes investigações revelam o uso de mão-de-obra forçada, ou trabalho escravo, na pesca de alto-mar. | TED | أولاً، تكشف التحقيقات الأخيرة استخدام العمالة الإجبارية أو عمالة الرق للصيد في أعالي البحار. |
Portanto, para satisfazer a enorme procura de mão-de-obra, os europeus olharam para África. | TED | و لتلبية الطلب الكبير على العمالة نظر الأوروبيين إلى أفريقيا |
Preciso de material fresco para nova mão-de-obra antes de poder ligar estas máquinas. | Open Subtitles | ،أحتاج إلى رأس مال جديد من أجل القوى العاملة . قبل أن أتمكن من تشغيل هذه الآلات |
Sim, mas ironicamente, a única opção acessível seria contratar mão-de-obra emigrante. | Open Subtitles | نعم،لكن من سخرية القدر، الخيار الرخيص الوحيد سَيَكُونُ هجرة العمال. |
Estamos a falar mesmo de mão-de-obra para vos ajudar? | Open Subtitles | هل هذه قوة بشرية من اجل توربينات الرياح ؟ |
Muitos dos utilizadores nem são jogadores e requer pouca mão-de-obra, por isso vou ser sincera, acho que é um grande erro do ponto de vista comercial. | Open Subtitles | الكثير من المستخدمين ليسوا حتى لاعبين ويتطلب القليل من القوة البشرية لذا يجب ان أكون صادقة معك |
Urbanizou-se usando mão-de-obra barata e energia de baixo custo, criando indústrias de exportação capazes de financiarem grande parte do crescimento. | TED | جعلتهم متمدنين من خلال العمالة الرخيصة والطاقة الرخيصة، وخلق صناعات تصديرية والتي يمكن أن تحقق قدراً هائلاً من النمو. |
Os cercados tornaram a agricultura mais eficaz e criaram um excedente de mão-de-obra que criaram os fundamentos para a Revolução Industrial. | TED | تطويق الزراعة جعلها أكثر كفائة، وخلق فائض من العمالة الذي وضع الأساس للثورة الصناعية. |
Vai haver falta de mão-de-obra e vai faltar dinheiro para financiar programas sociais. | TED | سيكون هناك نقص في العمالة ولن يكون هناك مالٌ كافٍ لتمويل برامج شبكة الحماية. |
Foram construídas ao longo de uma geração por uma reserva infindável de mão-de-obra escrava. | Open Subtitles | هذه مبنية عبر أجيال بتزويد لا ينتهي من العمالة المستعبدة |
Roubado por políticos corruptos, pela mão-de-obra imigrante barata. | Open Subtitles | سرقها السياسيين الفاسدين. سرقها العمالة المهاجرة الرخيصة. |
Na verdade, pode-se manter os custos baixos, quando não se pagam os materiais ou a mão-de-obra... ou a permissão... ou o terreno. | Open Subtitles | في الواقع يمكن خفض التكاليف في حالة عدم دفعي ثمن المواد أو العمالة أو التصاريح أو الأرض |
A essência do que se está a fazer é precisar de mão-de-obra cada vez mais barata, e máquinas cada vez mais rápidas. | TED | وجوهر هذه الفكرة أن كل ما تريده هو عمالة رخيصة وماكينات سريعة |
São só trabalhadores, mão-de-obra barata para apanhar as colheitas e limpar as casas. | Open Subtitles | مجرد عمال, عمالة رخيصة لجني المحاصيل وتنظيف البيوت. |
Ouvi alguns de vós que vivem aqui na Alemanha falar de mão-de-obra. | Open Subtitles | أسمع الحديث من بعض منكم الذين يعيشون هنا في ألمانيا حول القوى العاملة. |
Dava-nos jeito mais mão-de-obra. Isto é... | Open Subtitles | بالتأكيد يمكننا إستخدام المزيد من القوى العاملة. |
Naturalmente alguma desta tecnologia é especialmente projetada para substituir a mão-de-obra humana. | TED | بالتأكيد بعض هذه التقنيات مصممة خصيصاً لتحل محل العمال البشريين. |
Quanto aos territórios de leste, deixem-nos mão-de-obra capaz. | Open Subtitles | وبالنسبة للأقاليم الشرقية، ترك لنا العمال القادرين على العمل. |
A seguir entra outra série. Está a formar-se uma mão-de-obra incrível! Xangai. Estou a pensar na renovação urbana em Xangai, Esta é toda uma área que vai ser arrasada e encher-se de arranha-céus nos próximos cinco anos. | TED | وبعدها تاتي المناوبة التالية. انه قوة بشرية عاملة جبارة ذلك العمران هناك. شنغهاي--- انا انظر الى التجديد المدني في شنغهاي سوف تزال كل هذه المنطقة وتحول الى منطقة ناطحات سحاب في السنوات الخمس القادمة |
Mas a verdade é, que não temos mão-de-obra. | Open Subtitles | ليس لدينا القوة البشرية اللازمة على هذا المستوى من الأعداد. |
- Para nunca mais voltarem. Na realidade, há falta de mão-de-obra no Reich e nos territórios ocupados. | Open Subtitles | هناك نقص في اليد العاملة في الرايخ وأماكن أخرى نتحكم فيها. |
Quando a Van Aldin Oil comprou a sua concessão, ele só acedeu na condição de manterem toda a mão-de-obra. | Open Subtitles | ثم عندما قامت شركة فان الدن للبترول بشراء حصته وافق على شرط حازم بان يحتفظوا بكامل القوة العاملة |
Há um século que mantemos as Badlands a funcionar, fornecendo mão-de-obra. Estás a combater essa realidade. | Open Subtitles | لقد حافظنا على بادلاندز تشغيل بسلاسة لأكثر من قرن من خلال توفير قوة عاملة. |