Não os podemos deixar cair nas mãos dos Cylons. | Open Subtitles | لا يُمكننا أن نسمح بوقُوعهم فى أيدى السيلونز |
Este homem que morreu às mãos dos próprios colegas não é o mesmo que chegou há dois dias. | Open Subtitles | إن الرجل الذى مات على أيدى شركائه ليس الرجل نفسه الذى وصل قبل يومين |
Deixarias um rapazinho Romano indefeso, destinado a liderar a nossa Igreja nas mãos dos Saxões? | Open Subtitles | أستترك ذلك الولد الرومانى المُقدر أن يقود كنيستنا فى أيدى السكسونين؟ |
Olhem para as mãos dos jogadores, vejam se há algo que explique os hematomas no pescoço da vítima. | Open Subtitles | تحققوا من أيدي اللاعبين. أنظر لو كان هناك أيّ شيء سيُفسّر أنماط الرضّات في رقبة ضحيتنا. |
Na verdade, eu pilotei-a. Ele foi bastante espancado nas mãos dos piratas. | Open Subtitles | في الواقع، أنا توليت القيادة، وهو تلقى الضرب على أيدي القراصنة |
Fiz um projeto em que tirei fotografias às mãos dos manifestantes e afixei-as nas fachadas de todos os edifícios e nas lojas comunitárias. | TED | بدأت مشروعًا حيث التقطت صورًا لأيدي المحتجّين وألصقتها على طول المباني والمحلات التجارية. |
Não consigo ver, idiota! Tira as mãos dos meus olhos! | Open Subtitles | لاأستطيع الرؤية أيها الأبلة أبعد يديك عن عيوني |
Tira as mãos dos bolsos, filho. | Open Subtitles | أخرج يديكَ من جيوبك ، يا بنيّ |
Será difícil encontrar um atosiano que não tenha perdido alguém às mãos dos wraith. | Open Subtitles | سيكون من الصعب عليكم أن تجدوا أتوزيا لم يخسر الكثير على أيدى الريث |
E, após outra derrota nas mãos dos Equalistas, | Open Subtitles | وتتبعت الآخرين للدفاع ضد أيدى الايكواليست |
Saint-Lô caiu em mãos dos aliados esta manhã. | Open Subtitles | سانت لو سقطت في أيدى الحلفاء اليوم |
As mãos dos santos existem para serem tocadas por peregrinos, a mão na mão é o beijo do romeiro pio. | Open Subtitles | فالقديسين لديهم أيدى " " يلتمسها المُتعبدين و راحة يد فى راحة يد " " ما هى إلا قبلات المُتعبدين |
Deus nos acuda quando as mãos dos engenheiros... | Open Subtitles | فليساعدنا الله ونحن فى أيدى المهندسين |
Um poder tão grande que sozinho podia significar vitória para os Zarthans ou aniquilação se caísse nas mãos dos Kylothians. | Open Subtitles | .. مصدر عظيم للقوة, و وحدة .كان من الممكن أن يعني النصر و الغلبة للزارتيون.. .أو تتدمير كامل لهم ، لو وقع في أيدى الكالثينيون.. |
Os trabalhadores aqui, frequentemente, sofrem abusos sexuais trágicos às mãos dos seus clientes. | TED | وفي الغالب، يعاني العاملون هنا من الاعتداء الجنسي المأساوي على أيدي عملائهم. |
Esse conhecimento veterinário não devia ser posto nas mãos dos psicoterapeutas, dos pais e dos doentes que se debatem com a automutilação? | TED | أليس من المفترض أن يتم وضع هذه المعرفة البيطرية بين أيدي المعالجين النفسانيين والآباء والمرضى الذين يعانون من إيذاء النفس؟ |
Estas informação não devia ser posta nas mãos dos obstetras/ginecologistas, dos médicos de família e dos doentes que se debatem com a depressão e a psicose pós-parto? | TED | أليس من الواجب أن توضع هذه المعلومات في أيدي أطباء أمراض النساء والتوليد وأطباء العائلة والمرضى الذين يعانون من اكتئاب وذهان ما بعد الولادة؟ |
Apresento-vos os espíritos e as mãos dos meus alunos. | TED | أرجوكم اطلعوا على إبداع أيدي وعقول طلابي. |
Tu é que és o agente heróico que destrui o plano terrorista de entregar material nuclear nas mãos dos nossos inimigos. | Open Subtitles | أنتَ العميل البطل الذي أحبط مؤامرة الإرهابيين في تسليم المواد النووية لأيدي أعدائنا |
É tipo "tira as mãos dos nossos 50 milhões de dólares, seu pedaço de..." | Open Subtitles | انه يشبه قولك " ابعد يديك عن الـ 50 مليون دولار التي نملكها" |
Tire as mãos dos bolsos. | Open Subtitles | -أنزل يديكَ من جيبكَ الآن |