"médicas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الطبيب
        
    • الطبية
        
    • طبية
        
    • الطب
        
    • الأطباء
        
    • الطبّية
        
    • طبيه
        
    • أطباء
        
    • الطبيه
        
    • طبيبات
        
    • طبيّة
        
    • الطبي
        
    • صحية
        
    • طبّية
        
    • طبّيّة
        
    Digamos apenas que não deveria estar fora da Clínica. E calculo que isto vá contra as ordens médicas. Open Subtitles لنقلْ أنّه لا يُفترض بي أن أكون خارج العيادة، وأعتقد أنّ هذا مُخالف لرغبات الطبيب أيضاً.
    Preocupas-te com a April, deixaste-a ficar com o quarto da Izzie, falas com ela sobre as tuas consultas médicas. Open Subtitles انتي قلقة على ابريل لقد تركتيها تحظى بغرفة ايزي تتحدثين معها عن موعد الطبيب
    Aprendemos diretamente como lidar com decisões médicas muito difíceis. TED وتعلمنا مباشرة كيف نعاني مع القرارات الطبية الصعبة.
    - Nas mãos certas, um simbiote pode levar-nos a grandes descobertas médicas. Open Subtitles السيمبيوت فى الأيدى الصحيحة يمكن أن يؤدي إلى إكتشافات طبية هائلة
    Por causa dela, duas crianças tinham tido uma oportunidade que nunca teriam tido e iriam salvar vidas na área da medicina como médicas. TED بسببها هي, طفلين اصبح لديهم فرصة لم تكن لتتاح لهم لولاها و سيتمكنون من انقاذ ارواح في مجال الطب كاطباء
    Olha, fiquei doente há um ano, e as contas médicas levaram-nos todo o nosso dinheiro e mais algum. Open Subtitles إنظر, لقد مرضت قبل عام من الأن وفواتير الأطباء, أمتصت كل قرش صنعناه وزادت عن ذلك
    Eles também colocam anúncios em revistas médicas. Open Subtitles و هُم ايضاً يضعون اﻹعلانات في الصُحف الطبّية.
    Há material para emergências médicas na HAB. Bloqueamos o impulso na espinha. Open Subtitles عندنا معونه طبيه طارئه فى الهاب بامكاننا أن نغلق الجرح
    A chave era formar amizades com médicas específicas que poderiam conseguir documentos e medicamentos. Open Subtitles كان مفتاح هو إقامة صداقات مع أطباء محدّدين الذين يمكن أن يقدّموا وثائق وأدوية
    Em tudo, consultas médicas, tomar conta da criança, o que pudermos fazer. Open Subtitles لأي شيء, مواعيد الطبيب مجالسة الطفل أي شيء نستطيع عملهُ
    Faltou a algumas consultas médicas e faltou à visita guiada à sala de partos no hospital. Open Subtitles لقد فوت بعض مواعيد الطبيب و لقد فوت جولة غرفة الولادة في المشفى
    Pensei que ela fosse uma daquelas médicas que ajudava as pessoas, mas ela fez-te isto. Open Subtitles اعتقدت أنها كانت ذلك الطبيب الذي ساعد الناس, ولكن فعلت هذا بك
    Precisamos desta energia para manter as instalações médicas a funcionar. Open Subtitles نحتاج لتلك الطاقة، لإبقاء البنايات الطبية والطواريء تقوم بوظيفتها.
    Provavelmente não quer vendê-las para pagar as despesas médicas. Open Subtitles ربما لم ترغب في بيعها لدفع فواتيرها الطبية
    Falar com pessoas a quem pago para terem ideias médicas. Open Subtitles للتحدث مع الأشخاص الذين أدفع لهم ليأتوا بآراء طبية
    Vendemo-los às faculdades médicas e ao exército para testes balisticos. Open Subtitles إننا نبيعها لكليات الطب وللجيش الأميركي للقيام بتجاربهم
    Pouco depois de divulgarmos o nosso estudo, os médicos do Hospital Mass General ficaram intrigados com as aplicações médicas da nossa investigação. TED بعد وقت قصير من تقديمنا للتقرير حول دراستنا، أثارت التطبيقات الطبية لبحثنا اهتمام الأطباء في مستشفى ماساتشوستس العام.
    a maior parte das revistas médicas são financiadas pelas empresas de propaganda de medicamentos. Open Subtitles غالبيّة الصحف الطبّية مدعومة من قِبل إعلانات شركة اﻷدوية.
    De 7 a 10 anos? Sairá em 4, ou antes, por razões médicas. Open Subtitles سبع سنوات لشعر له ,سوف يموت عند الرابعه هذا اذا لم يخرج بسبب مشاكل طبيه
    As mulheres são tão boas em acapella como são em ser médicas. Open Subtitles السيدات تقريبا جيدون بالغناء الصوتي كما لو كانو أطباء
    Todas as associações médicas do país exprimiram desconforto ou completa hostilidade contra a recolha de órgãos de pessoas condenadas. Open Subtitles لم تعرب الجمعيه الطبيه فى الدوله قط عدم الراحه او العداء الصريح لاعمال حصاد الاعضاء من المدانين.
    Se fôssemos médicas, curaríamos o cancro. Se fôssemos enfermeiras, dávamos injecções. Open Subtitles لو كنا طبيبات فسنعالج السرطان إن كنا ممرضات فسنحقن الناس
    Ainda bem que tu permitiste todas as minhas decisões médicas. Open Subtitles من الجيّد أنّكِ ساندتِني في كلّ خطوة طبيّة اتخذتها
    Quando estiver inconsciente e já não puder tomar decisões médicas, o consentimento de dois médicos é o necessário para ser tratado. Open Subtitles حين تكون فاقداً الوعي مفتقداً البصيرةَ الثاقبة لاتخاذ القرار الطبي الصحيح فإن موافقةَ طبيبين هي كلّ ما يلزم لمعالجتك
    Esta casa vai providenciar alojamento temporário para as famílias de crianças seriamente doentes que estão a ser tratadas nas instalações médicas próximas. Open Subtitles هذا البيت سيكون مقام مؤقت للعائلات التي يعاني اطفالها من أمراض خطرة الذين يعالجون بوحدات صحية قريبة
    Diane Jansen, a mãe da ré, não poderá prestar depoimento por razões médicas. Open Subtitles أمّ المدّعى عليها، غير قادرة على الشهادة لدواعي طبّية
    "É este o investigador privado cujas contas tentei fazer passar como despesas médicas?". Open Subtitles الذي أحاول تغطيةَ فواتيرهِ بتكاليفَ طبّيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more