Por isso, esta inspiração mútua promove a colaboração, a iniciativa e a criatividade. | TED | إذن هذا هو الإلهام المتبادل يشجع التعاضد و التعاون المبادرة و الإبداع. |
Estamos a acolher conversas que promovem a compreensão mútua e, com sorte, mudam mentalidades. | TED | نحن نستضيف النقاشات التي تروّج للفهم المتبادل ونأمل بأن تغيّر العقول. |
"Se fizer o mesmo, proponho uma trégua mútua durante 5 horas." | Open Subtitles | إذا قارنت تحركاتنا فأنا أقترح تنازل متبادل مرحلي |
Espécies incompatíveis, rejeição mútua, como a rejeição de um paciente que recebeu um órgão novo. | Open Subtitles | ،أصناف متعارضة ،رفض كثير متبادل مثل الرّفض الذي .يحدث عند زراعة الأعضاء |
Em vez disso, ele convida-me para o seu espaço de cura mútua, para que eu dê o meu melhor e ele me dê o seu melhor. | TED | بالمقابل، فقد دعاني إلى فضائه حيث الشفاء المشترك لأعطيه أفضل ما لدي، وبالنسبة له ليعطيني أفضل ما لديه. |
Acho que algumas pessoas estavam genuinamente chateadas, mas penso que, para outras, é porque o Twitter é basicamente uma máquina de aprovação mútua. | TED | أعتقد أن بعض الأشخاص كانوا يشعرون حقا بالانزعاج، لكن أعتقد أن الآخرين، يعتبرون تويتر أساسا آلة موافقة مشتركة. |
E que a compreensão mútua é fundamental para determinar se o Padre Moore foi, de facto, negligente. | Open Subtitles | وذلك التفاهم المتبادل أساسي وحاسم فيما إذا كان الأب مور مهمل أم لا |
Computorizando a mútua interacção gravitacional entre a Terra o Sol e a Lua? | Open Subtitles | إستعمال حواسيب التفاعل الإنجذابي المتبادل بين الأرض ، والشمس والقمر ؟ |
A nossa reserva mútua inibia-nos, mas, agora, é evidente um entendimento espiritual. | Open Subtitles | تحفظنا المتبادل منعنا، لكن يظهر الآن تعارف معنوي |
Se for mulher dele, ele não pode ser forçado a testemunhar contra mim e... ele casou com uma traficante, logo é uma destruição mútua. | Open Subtitles | إن كنتُ زوجته فهو لا يستطيع إن يشهد ضدي إنه متزوج من تاجرة مخدرات إنه نوع من التدمير المتبادل |
Destruição mútua assegurada. Denuncia-lo, e ele leva-te contigo. | Open Subtitles | الدمار المؤكد المتبادل إذا وشيت به يزج بك معه |
De modo que possam assumir as obrigações do casamento de mútua e permanente fidelidade. | Open Subtitles | بحيث تتمكنون من تحمّل واجبات هذا الزواج بالإخلاص المتبادل والدائم. |
Estou a escrever uma nota que diz que não foi decisão mútua. | Open Subtitles | أنا أعمل في الصحافة ولقد قالوا أنه رحيل متبادل |
Acho que isto é o início de uma linda tolerância mútua. | Open Subtitles | عجبًا. أظنّ هذه بادرة تسامح متبادل جميل. |
Lembro-me do preciso momento em que, um dia, estava à procura de alguns metais que preenchessem os requisitos de abundância na terra, diferença, densidade oposta e alta reatividade mútua, | TED | تعود إلى ذهني لحظة في يومٍ ما عندما كنت أبحث عن زوج من المعادن من شأنها أن تواجه عقبات توفر المصادر الطبيعية، كثافة مختلفة و متضاربة و تفاعل عالي متبادل. |
Tem de ser sobre estratégias pela prosperidade mútua assegurada ou, pelo menos, pela sobrevivência mútua assegurada. | TED | يجب أن يكون حول استراتيجيات ضمان الازدهار المشترك أو على أقل تقدير، ضمان البقاء المشترك. |
- Destruição mútua Garantida. | Open Subtitles | الدمار الموثوق المشترك هذا ما تعنيه إذاً |
Era isto que garantia a mútua Destruição Garantida. | Open Subtitles | هذه عاقبة من اطمئن للدمار الموثوق المشترك |
Seria bom pensar que este par dedicado é mantido por mútua afetividade. | Open Subtitles | سيكون لطيفاً أن تعتقد أن هذين الزوجين المخلصين ارتبطا سوية بعاطفة مشتركة. |
Forjei uma confiança mútua contigo, um soldado que provou-se capaz de entregá-la. | Open Subtitles | أنا اصطنعت ثقة متبادلة معك جندي أثبت نفسه قادراً.. على إطلاقها |
Obrigação mútua. | Open Subtitles | الطريق الذو الإتجاهين. |
Temos uma organização para a protecção mútua de todos os planetas, e para a completa eliminação da agressão. | Open Subtitles | لدينا منظمة للحماية المتبادلة لجميع الكواكب ، وللقضاء الكامل على اي عدوان. |