"mútua" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المتبادل
        
    • متبادل
        
    • المشترك
        
    • مشتركة
        
    • متبادلة
        
    • الطريق الذو
        
    • المتبادلة
        
    Por isso, esta inspiração mútua promove a colaboração, a iniciativa e a criatividade. TED إذن هذا هو الإلهام المتبادل يشجع التعاضد و التعاون المبادرة و الإبداع.
    Estamos a acolher conversas que promovem a compreensão mútua e, com sorte, mudam mentalidades. TED نحن نستضيف النقاشات التي تروّج للفهم المتبادل ونأمل بأن تغيّر العقول.
    "Se fizer o mesmo, proponho uma trégua mútua durante 5 horas." Open Subtitles إذا قارنت تحركاتنا فأنا أقترح تنازل متبادل مرحلي
    Espécies incompatíveis, rejeição mútua, como a rejeição de um paciente que recebeu um órgão novo. Open Subtitles ،أصناف متعارضة ،رفض كثير متبادل مثل الرّفض الذي .يحدث عند زراعة الأعضاء
    Em vez disso, ele convida-me para o seu espaço de cura mútua, para que eu dê o meu melhor e ele me dê o seu melhor. TED بالمقابل، فقد دعاني إلى فضائه حيث الشفاء المشترك لأعطيه أفضل ما لدي، وبالنسبة له ليعطيني أفضل ما لديه.
    Acho que algumas pessoas estavam genuinamente chateadas, mas penso que, para outras, é porque o Twitter é basicamente uma máquina de aprovação mútua. TED أعتقد أن بعض الأشخاص كانوا يشعرون حقا بالانزعاج، لكن أعتقد أن الآخرين، يعتبرون تويتر أساسا آلة موافقة مشتركة.
    E que a compreensão mútua é fundamental para determinar se o Padre Moore foi, de facto, negligente. Open Subtitles وذلك التفاهم المتبادل أساسي وحاسم فيما إذا كان الأب مور مهمل أم لا
    Computorizando a mútua interacção gravitacional entre a Terra o Sol e a Lua? Open Subtitles إستعمال حواسيب التفاعل الإنجذابي المتبادل بين الأرض ، والشمس والقمر ؟
    A nossa reserva mútua inibia-nos, mas, agora, é evidente um entendimento espiritual. Open Subtitles تحفظنا المتبادل منعنا، لكن يظهر الآن تعارف معنوي
    Se for mulher dele, ele não pode ser forçado a testemunhar contra mim e... ele casou com uma traficante, logo é uma destruição mútua. Open Subtitles إن كنتُ زوجته فهو لا يستطيع إن يشهد ضدي إنه متزوج من تاجرة مخدرات إنه نوع من التدمير المتبادل
    Destruição mútua assegurada. Denuncia-lo, e ele leva-te contigo. Open Subtitles الدمار المؤكد المتبادل إذا وشيت به يزج بك معه
    De modo que possam assumir as obrigações do casamento de mútua e permanente fidelidade. Open Subtitles بحيث تتمكنون من تحمّل واجبات هذا الزواج بالإخلاص المتبادل والدائم.
    Estou a escrever uma nota que diz que não foi decisão mútua. Open Subtitles أنا أعمل في الصحافة ولقد قالوا أنه رحيل متبادل
    Acho que isto é o início de uma linda tolerância mútua. Open Subtitles عجبًا. أظنّ هذه بادرة تسامح متبادل جميل.
    Lembro-me do preciso momento em que, um dia, estava à procura de alguns metais que preenchessem os requisitos de abundância na terra, diferença, densidade oposta e alta reatividade mútua, TED تعود إلى ذهني لحظة في يومٍ ما عندما كنت أبحث عن زوج من المعادن من شأنها أن تواجه عقبات توفر المصادر الطبيعية، كثافة مختلفة و متضاربة و تفاعل عالي متبادل.
    Tem de ser sobre estratégias pela prosperidade mútua assegurada ou, pelo menos, pela sobrevivência mútua assegurada. TED يجب أن يكون حول استراتيجيات ضمان الازدهار المشترك أو على أقل تقدير، ضمان البقاء المشترك.
    - Destruição mútua Garantida. Open Subtitles الدمار الموثوق المشترك هذا ما تعنيه إذاً
    Era isto que garantia a mútua Destruição Garantida. Open Subtitles هذه عاقبة من اطمئن للدمار الموثوق المشترك
    Seria bom pensar que este par dedicado é mantido por mútua afetividade. Open Subtitles سيكون لطيفاً أن تعتقد أن هذين الزوجين المخلصين ارتبطا سوية بعاطفة مشتركة.
    Forjei uma confiança mútua contigo, um soldado que provou-se capaz de entregá-la. Open Subtitles أنا اصطنعت ثقة متبادلة معك جندي أثبت نفسه قادراً.. على إطلاقها
    Obrigação mútua. Open Subtitles الطريق الذو الإتجاهين.
    Temos uma organização para a protecção mútua de todos os planetas, e para a completa eliminação da agressão. Open Subtitles لدينا منظمة للحماية المتبادلة لجميع الكواكب ، وللقضاء الكامل على اي عدوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more