Os crânios não eram maiores do que os de cães. | Open Subtitles | كلها جماجم صغيرة الحجم ليست أكبر من جمجمة كلب |
Já tive animais maiores do que este entre as pernas. | Open Subtitles | لقد ركبت على اشياء أكبر من التي بين ساقي |
Médias, um pouco maiores do que as tuas, proporcionais ao corpo. | Open Subtitles | .. متوسطة ، أكبر من ثدييك بقليل معتدلة بالنسبة لجسمها |
O cérebro compensa isso automaticamente apercebendo os objetos perto do horizonte como maiores do que eles são realmente. | TED | الدماغ يعوض هذا تلقائياً بإدراك الأجسام قرب الأفق بشكل أكبر مما تبدو في الواقع. |
Mas temos problemas maiores do que os Assuntos Internos. | Open Subtitles | لكن لديك مشاكل أكبر من مكتب التحقيقات الداخلية. |
As forças de segurança privadas, nos países em desenvolvimento são hoje quatro, cinco e sete vezes maiores do que a força policial pública. | TED | بالفعل، قوات الشرطة الخاصة في البلدان النامية أصبحت بأربع،خمس،سبع أضعاف أكبر من قوات الشرطة العامة. |
Pensa-se que alguns povos antigos, que falavam línguas que não tinham palavras para números maiores do que três, usavam este tipo de truque. | TED | في الواقع، نعتقد أن القدماء الذين يتكلمون اللغات التي لا تتضمن أرقام أكبر من ثلاثة استخدمو هذا النوع من السحر. |
Os nossos genes não são o nosso destino, — há uma predisposição — mas, se fizermos mudanças maiores do que as que fizemos noutras ocasiões podemos mudar a maneira como os nossos genes se exprimem. | TED | حسناً ، جيناتنا ليست قدرنا ، إذا قمنا بعمل هذه التغييرات سيكون هناك إستعداد ، ولكن إذا قمنا بتغييرات أكبر من الممكن أن نجعلها تختلف نستطيع أن نغير طريقة عرض جيناتنا |
As famílias debatiam-se com coisas muito maiores do que conseguiam lidar. | TED | إن العائلات تعاني من أمور أكبر من أن تستطيع التعامل معها. |
Esta é a fase das crisálidas. Nesta fase, as fêmeas são maiores do que os machos. | TED | الآن، هذه هي طور الشرنقة، وفي هذه المرحلة الإناث أكبر من الذكور. |
São ainda maiores do que o que estão a pensar. | TED | إنها حتى أكبر من أيًا كان ما تفكر به. |
Agora os meus poderes são maiores do que os vossos, sozinhos ou em grupo. | Open Subtitles | الآن. إن قواي أكبر من أي منكم وحيداً أو مجتمعين |
Ouve, tens problemas maiores do que essas palavrinhas. | Open Subtitles | إسمع لديك مشاكل أكبر من تلك الكلمات هناك |
Não se trata da tua conta. Tens sarilhos maiores do que esse. | Open Subtitles | هذا ليس بخصوص فاتورة الطاولة لديك مشاكل أكبر من ذلك |
OK. Se nunca beijaste um tipo antes, estamos com problemas maiores do que roupa interior. | Open Subtitles | إذا لم تقبلي رجل أبدا فلدينا مشكلة أكبر من الملابس الداخلية |
As ondas são ainda maiores do que imaginava. Reparem... | Open Subtitles | هذه الموجات أكبر من كل التوقعات ، أنظروا إليها |
Quer dizer, como é que protegemos as pessoas, quando as corporações têm acessos de segurança maiores do que nós? | Open Subtitles | أعني كيف نحمي الناس عندما يكون للشركات الكبرى تراخيص أمنية أكبر مما لدينا؟ |
Aqueles dos quais não falamos são criaturas muito maiores do que coiotes. | Open Subtitles | أولئك الذين لا نتكلم عنهم مخلوقات أكبر بكثير من ذئب البراري. |
São maiores do que a diferenças entre os micróbios do recife e os da pradaria. | TED | هو اكبر من الاختلاف بين ميكروبات هذا الشعب المرجاني و المايكروبات في هذا المرج. |
Os indígenas americanos acreditam que há leis maiores do que as do Governo. | Open Subtitles | الأمريكيون الأصليون يعتقدون أن هناك قوانين أعظم من قوانين الحكومة الأمريكية |
Porcos-pigmeu não são maiores do que coelhos. | Open Subtitles | الخنازير القزمية وهي ليست أكبر مِنْ الأرانبِ. |
Já que as tuas pernas sempre foram maiores do que as minhas. | Open Subtitles | لا ، خصوصاً منذ أن كانت أقدامك دائماً أطول من أقدامي |
Temos problemas maiores do que imaginei. | Open Subtitles | لدينا مشاكلٌ أكبر ممّا توقّعتُ. |
Não há maneira de os vencermos. Têm armas maiores do que eu. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة التي يمكن أن نأخذها لديهم إسلحة أكبر منا |