"maiores do que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكبر من
        
    • أكبر مما
        
    • أكبر بكثير من
        
    • اكبر من
        
    • أعظم من
        
    • أكبر مِنْ
        
    • أطول من
        
    • أكبر ممّا
        
    • أكبر منا
        
    Os crânios não eram maiores do que os de cães. Open Subtitles كلها جماجم صغيرة الحجم ليست أكبر من جمجمة كلب
    Já tive animais maiores do que este entre as pernas. Open Subtitles لقد ركبت على اشياء أكبر من التي بين ساقي
    Médias, um pouco maiores do que as tuas, proporcionais ao corpo. Open Subtitles .. متوسطة ، أكبر من ثدييك بقليل معتدلة بالنسبة لجسمها
    O cérebro compensa isso automaticamente apercebendo os objetos perto do horizonte como maiores do que eles são realmente. TED الدماغ يعوض هذا تلقائياً بإدراك الأجسام قرب الأفق بشكل أكبر مما تبدو في الواقع.
    Mas temos problemas maiores do que os Assuntos Internos. Open Subtitles لكن لديك مشاكل أكبر من مكتب التحقيقات الداخلية.
    As forças de segurança privadas, nos países em desenvolvimento são hoje quatro, cinco e sete vezes maiores do que a força policial pública. TED بالفعل، قوات الشرطة الخاصة في البلدان النامية أصبحت بأربع،خمس،سبع أضعاف أكبر من قوات الشرطة العامة.
    Pensa-se que alguns povos antigos, que falavam línguas que não tinham palavras para números maiores do que três, usavam este tipo de truque. TED في الواقع، نعتقد أن القدماء الذين يتكلمون اللغات التي لا تتضمن أرقام أكبر من ثلاثة استخدمو هذا النوع من السحر.
    Os nossos genes não são o nosso destino, — há uma predisposição — mas, se fizermos mudanças maiores do que as que fizemos noutras ocasiões podemos mudar a maneira como os nossos genes se exprimem. TED حسناً ، جيناتنا ليست قدرنا ، إذا قمنا بعمل هذه التغييرات سيكون هناك إستعداد ، ولكن إذا قمنا بتغييرات أكبر من الممكن أن نجعلها تختلف نستطيع أن نغير طريقة عرض جيناتنا
    As famílias debatiam-se com coisas muito maiores do que conseguiam lidar. TED إن العائلات تعاني من أمور أكبر من أن تستطيع التعامل معها.
    Esta é a fase das crisálidas. Nesta fase, as fêmeas são maiores do que os machos. TED الآن، هذه هي طور الشرنقة، وفي هذه المرحلة الإناث أكبر من الذكور.
    São ainda maiores do que o que estão a pensar. TED إنها حتى أكبر من أيًا كان ما تفكر به.
    Agora os meus poderes são maiores do que os vossos, sozinhos ou em grupo. Open Subtitles الآن. إن قواي أكبر من أي منكم وحيداً أو مجتمعين
    Ouve, tens problemas maiores do que essas palavrinhas. Open Subtitles إسمع لديك مشاكل أكبر من تلك الكلمات هناك
    Não se trata da tua conta. Tens sarilhos maiores do que esse. Open Subtitles هذا ليس بخصوص فاتورة الطاولة لديك مشاكل أكبر من ذلك
    OK. Se nunca beijaste um tipo antes, estamos com problemas maiores do que roupa interior. Open Subtitles إذا لم تقبلي رجل أبدا فلدينا مشكلة أكبر من الملابس الداخلية
    As ondas são ainda maiores do que imaginava. Reparem... Open Subtitles هذه الموجات أكبر من كل التوقعات ، أنظروا إليها
    Quer dizer, como é que protegemos as pessoas, quando as corporações têm acessos de segurança maiores do que nós? Open Subtitles أعني كيف نحمي الناس عندما يكون للشركات الكبرى تراخيص أمنية أكبر مما لدينا؟
    Aqueles dos quais não falamos são criaturas muito maiores do que coiotes. Open Subtitles أولئك الذين لا نتكلم عنهم مخلوقات أكبر بكثير من ذئب البراري.
    São maiores do que a diferenças entre os micróbios do recife e os da pradaria. TED هو اكبر من الاختلاف بين ميكروبات هذا الشعب المرجاني و المايكروبات في هذا المرج.
    Os indígenas americanos acreditam que há leis maiores do que as do Governo. Open Subtitles الأمريكيون الأصليون يعتقدون أن هناك قوانين أعظم من قوانين الحكومة الأمريكية
    Porcos-pigmeu não são maiores do que coelhos. Open Subtitles الخنازير القزمية وهي ليست أكبر مِنْ الأرانبِ.
    Já que as tuas pernas sempre foram maiores do que as minhas. Open Subtitles لا ، خصوصاً منذ أن كانت أقدامك دائماً أطول من أقدامي
    Temos problemas maiores do que imaginei. Open Subtitles لدينا مشاكلٌ أكبر ممّا توقّعتُ.
    Não há maneira de os vencermos. Têm armas maiores do que eu. Open Subtitles ليس هناك طريقة التي يمكن أن نأخذها لديهم إسلحة أكبر منا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus