Não estavam podres como a maioria de nós lá. | Open Subtitles | لم يكونوا فاسدين مثل أغلبنا في الداخل هناك. |
Esta é uma pergunta fundamental que a maioria de nós faz. | TED | فهذا هو السؤال الرئيسي الذي يسأله أغلبنا |
A maioria de nós fá-lo bem, embora seja um trabalho difícil e, de vez em quando, podemos faze-lo com algum conselho. | TED | الكثير منا يفعله بشكل جيد، على الرغم من كونه شيء صعب. وبين الحين والآخر، يمكننا أن نفعله ببعض النصائح |
A maioria de nós pode ainda não estar a diagnosticar condições genéticas na pia da cozinha, ou a fazer testes de paternidade caseiros. | TED | قد لا يكون الكثير منا يقوم بتشخيص الشروط الورائية بعد في أحواض المطابخ أو اختبار الأبوة في المنزل. |
A nossa dieta consiste, em parte, em proteína animal, que, de momento, a maioria de nós obtém da pecuária, da pesca, da caça. | TED | وتتألف حميتنا الغذائية لجزء من البروتينات الحيوانية، وفي هذه اللحظة، معظمنا هنا يقول لنحصل عليها من الماشية، من الأسماك، ومن اللعبة. |
A maioria de nós já passou nalguma fase pela "felicidade de ter menos": faculdade -- no nosso dormitório, viajar -- num quarto de hotel, acampar -- não ter praticamente nada, ou até talvez um barco. | TED | أراهن أن معظمنا جرب.. متعة الأقل: في مسكن الكلية، في حجرة فندق أثناء السفر في المخيم حيث لا تصطحب شيئًا وربما في مركب |
Claro que, quando enfrentamos o desconhecido, a maioria de nós prefere dar a volta e voltar para trás. | Open Subtitles | بالطبع, عندما نواجه المجهول اغلبنا يفضل الدوران والعودة |
Creio que esta seja para a maioria de nós a ameaça mais obscena que podemos testemunhar. | Open Subtitles | هذا، على ما أعتقد، بالنسبة لمعظمنا شهوداً لخطر وتهديد فاحش |
A maioria de nós vive a vida inteira sem uma verdadeira aventura pessoal. | Open Subtitles | معضمنا يعيشحياته... دون أن يعيش أي مغامرة حقيقية |
Mas apesar do que a maioria de nós aprende na escola o som nunca é o aspecto mais importante da ortografia numa palavra inglesa. | TED | ولكن على العكس مما يتعلمه أغلبنا في المدرسة ، الصوت ليس هو العنصر الأهم .. في تهجئة الكلمة الإنجليزية |
Felizmente para a raça humana, a maioria de nós tem um polícia aqui. | Open Subtitles | و لحسن الحظ فإنه بالنسبة للجنس البشري أغلبنا لديه الشرطي الصغير الخاص به .. هنا |
Ela teve mais que a maioria de nós. 400 anos a mais. | Open Subtitles | إن لديها ما هو أكثر مما لدى أغلبنا بالإضافة إلى 400 سنة |
Há 10 milhões de anos, a Terra transforma-se num mundo que a maioria de nós já reconheceria. | Open Subtitles | قبل عشرة ملايين عام، تتشكّل الأرض لعالم يميّزه أغلبنا. |
A maioria de nós daria a vida para ser pai, mas olha para ti. | Open Subtitles | أغلبنا مستعدّ أن يضحّي بحياته ليكون أبًا، لكن هلّا تنظر لنفسكَ؟ |
Os brancos tiveram mais oportunidades que a maioria de nós. | Open Subtitles | الكثير منا لم يحصل على الفرص التي حصل عليها الرجل الأبيض |
A maioria de nós estão tão aborrecidos porque as nossas cidades são muito aborrecidas. | Open Subtitles | الكثير منا أصبح مملا جدا لأن مدننا مملة جدا |
Tudo isto é de há muitos anos antes da maioria de nós ter nascido. | Open Subtitles | كل هذا يعود الى عدة سنوات حتى قبل ان يولد الكثير منا |
Então, quando um casal vem tem comigo no rescaldo de um caso extraconjugal que foi revelado, costumo dizer-lhes: Nos tempos que correm, no Ocidente, a maioria de nós vai ter duas ou três relações ou casamentos, e, para alguns, serão com a mesma pessoa. | TED | وهكذا عندما يأتي عندي زوجان عقب علاقة لأحدهما تم انكشافهما سأخبرهما دوما بهذا: اليوم في الغرب الكثير منا ستكون لهم علاقتان أو ثلاث أو زواج وبعضنا سيقومون بها مع الشخص نفسه |
Percebes, se pensares no mundo, e até mesmo nesta audiência, a maioria de nós está envolvida em edifícios. | TED | تعلم، عندما تفكر بالعالم وحتى وسط هذا الجمهور فقط سترى بأن معظمنا مرتبط بالبنايات |
E eu digo a maioria de nós, com prudência, já que a minha filha de quatro anos tem-me ouvido falar sobre estas ideias desde que nasceu. | TED | و أقول ان معظمنا مع بعض الدراسة مثل ابنتي ذات الاربعة اعوام تسمعني اتحدث عن هذه الافكار منذ ولادتها |
Claro que, quando enfrentamos o desconhecido, a maioria de nós prefere dar a volta e voltar para trás. | Open Subtitles | ... بالطبع, عندما نواجه المجهول اغلبنا يفضل الدوران والعودة |
Mas para a maioria de nós, nada é tão terapêutico como uma boa e longa conversa com alguns velhos amigos. | Open Subtitles | .. ولكن لمعظمنا .. لا شئ يعالج .. أفضل من حديث طويل .. مع بضعة أصدقاء قدامى |
Claro, a maioria de nós vomita em cima dos próprios bebés. | Open Subtitles | بالطبع,معضمنا يقومون بها على أطفالهم |