"mais baixa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقصر
        
    • أقل
        
    • أدنى
        
    • المنخفض
        
    • قصيرة بالتراخي
        
    Porque é que não constrói uma cerca mais baixa ou move o seu canteiro? Open Subtitles لماذا لا تبني سياج أقصر أو تقومي أنتِ بنقل أزهارك لمكان الشمس
    Talvez soubesse. A altura da vítima é 155cm. 10cm mais baixa que o manequim. Open Subtitles طول الضحية 155 سنتيمتر، أي أقصر من تمثال عرض الملابس بـ 10 سنتيمتر
    - Não pareces muito mais baixa. Open Subtitles كم أنا أقصر منهم جميعاً . أنت لا تبدين بذلك القصر
    A taxa de criminalidade na Bósnia, atualmente, é mais baixa do que na Suécia. TED واليوم نسبة الجريمة في البوسنة هي أقل من تلك الموجودة في السويد
    A visão de uma mulher a tocar tambor enfraquece-a, torna-a menos feminina, menos desejada, mas, sobretudo, isso coloca-a numa posição social mais baixa. TED منظر امرأة تعزف الطبول يعيبها يجعلها أقل أنوثة مرغوب فيها بشكل أقل ولكن كل هذا يضعها بشكل أمثل في موقف اجتماعي أدنى
    Este é o seu pagamento mensal agora, e este é o pagamento estimado com a nova taxa mais baixa. Open Subtitles هذه دفعتك الشهرية الآن وهذه دفعتك المقدرة مع السعر المنخفض الجديد
    aceitam uma margem mais baixa nos ecrãs individuais e nós damos-vos uma percentagem dos nossos lucros mais à frente. Open Subtitles إستعمل هامش أقصر على ,الشاشات المنفردة سنعطيك نسبةً من أرباحنا على إستثمارك
    Era mais baixa do que eu e subiu a uma pedra para me beijar. Open Subtitles لقد كانت أقصر مني كان عليها أن تقف على حجر لتتمكن من تقبيلي
    - Sim, a menos que esteja muito enganado, é a vencedora do concurso da mulher mais baixa, gorda e porca de Inglaterra. Open Subtitles أجل، إن لم أكن مخطئاً فأنتِ الفائزة... بمسابقة أقصر, وأسمن، وأغبى...
    Ela é de 12 a 15 cm mais baixa do que eu. Open Subtitles إنّها أقصر منّي بحوالي 5 أو 6 بوصات.
    É um serviço público ficares mais baixa. Open Subtitles إنها خدمة للعامة أنكِ أقصر بإنشين.
    Daqui a uns minutos, aquela muralha vai ser bem mais baixa. Open Subtitles خلال دقائق، الجدار سيكون أقصر بكثير
    (Aplausos) (Música) (Aplausos) Para aqueles que terei a sorte de encontrar mais tarde, por favor abstenham-se de dizer: "Oh meu Deus, és muito mais baixa do que no palco." TED (تصفيق). (تصفيق). لأولئك منكم الذين سأكون محظوظة بما فيه الكفاية للقاء لاحقاً أرجو منهم الإمتناع عن القول "يا إلهي ، أنت أقصر بكثير في واقع "
    E imaginem que dizem ao consórcio que se comprometeu a gerir as transações, que quem conseguir apresentar a percentagem mais baixa por transação para financiar isto tudo ficará com o projeto. TED وتخيلوا أن يقال للائتلاف الذي يحاول الدخول في العطاء، من يقدم أقل نسبة عن كل عملية لتمويل كل شيء سيحصل على الصفقة.
    Como a pressão atmosférica é muito mais baixa em altas altitudes. estaria um frio de rachar se voássemos acima das nuvens. TED لكون الضغط الجوي أقل بقليل في المرتفعات ستكون باردة جدا إن كنت تطير فوق السحاب
    Mas a nossa exposição diária normal é muito mais baixa. TED لكن، تعرّضنا اليومي الطبيعي أقل من ذلك بكثير.
    só abaixo da Irlanda porque a sua pontuação mais baixa é inferior à da Irlanda. TED السبب الوحيد لوجودها تحت إيرلندا لأن أدنى علامة لها هي أدنى من أدنى علامة لإيرلندا.
    A frequência mais baixa que conseguimos ver é o vermelho e a frequência mais alta é o violeta. TED أدنى تردد للضوء يمكن أن نراه هو اللون الأحمر أعلى تردد هو البنفسجي.
    Aquela miúda é sem dúvida... a mais baixa, e terrível criatura que jamais habitou o planeta! Open Subtitles هذه البنت بدون أي شك أدنى و أبشع مخلوق مشى على هذا الكوكب
    Em contrapartida, os telemóveis e os micro-ondas funcionam na ponta mais baixa do espetro, pelo que não há perigo de ficarmos expostos aos raios ionizantes, TED بالمقابل، أشعة الهاتف المتنقل وأشعة الميكروويف تستخدم الجزء المنخفض من الطيف، لذلك لا يوجد أي خطر للتأيين الشعاعي نتيجة استخدامهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more