Tenta vender, e não precisas de te preocupar mais com isso | Open Subtitles | قم ببيعه , ولا داعي أن نقلق لأمره بعد الأن. |
Não vou falar mais com lacaios! Ouviste? | Open Subtitles | لا أَتكلّمُ مع خدم بعد الأن تَسْمعُ ذلك؟ |
Identificas-te mais com um cadáver frio do que com alguém vivo. | Open Subtitles | تحديدا أكثر مع الجثث الباردة أفضل من العيش مع الاحياء |
Vais ter que te esforçar mais com o Winston. | Open Subtitles | هي,امم, يجب عليك بذل جهدٍ أكثر مع ونستون |
Um homem com mais cinco anos do que eu aflige-se mais com o coração do que ser enviado para Israel. | Open Subtitles | أي رجل، أقل مني بخمس سَنَواتِ قلق أكثر حول قلبِه الفاشلِ مِنْ أَنْ يُـرسَـلَ إلى إسـرائـيــل. |
De americanos trabalhadores que são negligenciados e tratados injustamente porque o governo se preocupa mais com os direitos constitucionais de pessoas que não são cidadãos legítimos deste país! | Open Subtitles | إنه يتعلق بكفاح الأمريكان يسقط عبر الشقوق ويتجاهل لأن حكومتهم تهتم أكثر بشأن الحقوق الدستورية |
- Tens mais com que te preocupar. | Open Subtitles | ثقي بي يا حلوتي، لدينا سمكة أكبر نصطادها |
- Preocupe-se mais com a equipa e menos com o resto. | Open Subtitles | ربما تقلق أنت أكثر على الفريق و أقل حول الجدول |
Eles não estão mais com eles. | Open Subtitles | إنهم ليسوا معهم بعد الأن إنه معنا من الأن |
Sentem a falta dela, eles não entendem porque não estão mais com ela. | Open Subtitles | إنهم لا يفهمون هم ليسوا بجانبها بعد الأن حسناً مالذي تستطيع قوله ؟ |
Esperemos que não tenham de se preocupar mais com isso. | Open Subtitles | آمل بأنه لا يجب عليك أن تقلق بشأن ذلك بعد الأن |
Fez com que os seus sentimentos de segurança coincidissem mais com a realidade. | TED | جعلت احساسهم بالأمن يتماشى أكثر مع الواقع. |
Conto dez, talvez mais. Com sorte, passam por nós sem nos ver. | Open Subtitles | إنهم عشرة أو ربما أكثر مع بعض من الحظ سيجتازونا |
Porque não passará nem cinco minutos mais com este cara, muito menos sete anos com este inseto; | Open Subtitles | لأنلا تصرف خمس دقائق أكثر مع هذا الرجل، السنوات أقل بكثير السبع بهذا تحسّس vantz |
Se está preocupado em proteger a sua fonte, Sr. Goetz... eu preocupar-me-ia mais com um mandato da Segurança Nacional sobre... | Open Subtitles | حول حماية مصدرك سيد جيتز لكنت قلقت أكثر حول مذكرة أستدعاء من الأمن الوطني |
Se nos fixarmos na abolição do trabalho sexual, acabaremos por nos preocupar mais com uma única manifestação da desigualdade social, do que com as causas subjacentes. | TED | إذا تركز اهتمامنا على إلغاء عمل الجنس، في نهاية المطاف نقلق أكثر حول مظهر معين من عدم المساواة بين الجنسين، بدلا من الأسباب الضمنية. |
Uma que se importaria mais com o titulo de mãe do que o titulo do seu cartão de visita. | Open Subtitles | التي تهتم أكثر بشأن كلمة الولد من تلك التي على بطاقة عملها |
Preocuparia-me um pouco menos com o suposto despertado e um pouco mais com a ausência do teu sobrinho. | Open Subtitles | لن أعطي إهتمام أكبر لهذه الوافدة، وسأقلق أكثر بشأن غياب ابن أخيك. |
Temos mais com que nos preocuparmos. | Open Subtitles | لدينا سمكة أكبر لنقليها. |
Outros preocupavam-se mais com o potencial do álcool para o abuso. | TED | الآخرون كانوا قلقين أكثر على احتمالية سوء استخدام الكحول. |
Tenho de confessar que, às vezes, usas o teu dom como desculpa, e que te importas mais com os mortos do que... | Open Subtitles | كعذر وبأنكِ تهتمين بالأموات أكثر هذا ليس عدلاً ، حسناً ؟ |
Preocupa-te menos com a tua droga e os teus amigos criminosos e mais com a tua vida. | Open Subtitles | أنت بحاجة ألا تقلق بخصوص أصدقائك من عصابات المخدرات و المافيا و أكثر بخصوص حياتك الخاصة |
Eu quero que te esforces mais com o teu pai. - Ele é um bom homem. | Open Subtitles | أريد منك أن تبذل مجهودًا أكبر مع أباك بشكلٍ عام. |
Tu sabes que os nossos pais não te vão deixar andar mais com ela,quando descobrirem. | Open Subtitles | تعلمين أنّ والدينا لن يدعاكي تخرجين معها بعد الآن عندما يكتشفا الأمر |