- A vida é um pouco mais complicada... - Fodeste com ele? | Open Subtitles | .. ــ تصبح الحياة أكثر تعقيداً مع تقدّمنا ــ هل ضاجعته؟ |
A popularidade pode ser mais complicada do que pensas. | Open Subtitles | قد تكتشف أن الشعبية أكثر تعقيداً مما تعتقد. |
Eu bem gostaria ter você neste trabalho mas parece que você tem uma tarefa mais complicada aqui. | Open Subtitles | كنت أود أن تكون معى فى هذه المهمة لكن يبدو ان لديك مهمة أصعب هنا. |
Bom, a parte mais complicada foi enganar-te e manter uma cara séria. | Open Subtitles | أجل، حسناً، فكّرتُ أنّ أصعب جزءٍ سيكون خداعك، وعدم إظهار الخُدعة. |
Por exemplo, não sabemos se estes alimentos são diretamente responsáveis pelas alterações na diversidade ou se está a acontecer qualquer coisa mais complicada. | TED | كمثال نحن لا نعرف حاليًا هل هذه الأطعمة مسئولة مباشرة عن التغيرات في التنوع أم أن هناك شيء أكثر تعقيدًا يحدث. |
Hoje, estamos em direção a um mundo multipolar onde a coordenação é muito mais complicada, como temos visto em Copenhaga. | TED | اليوم ونحن نتجه إلى عالم متعدد الأقطاب التنسيق أكثر تعقيدا ، كما شهدنا في كوبنهاغن. |
Parece que tudo o que fiz, foi tornar tudo mais complicada. | Open Subtitles | لكن يبدو أني جعلتها معقّدة أكثر. |
Vou mostrar que a realidade ainda é mais complicada. | TED | وسأستعرض عليكم في الواقع بأن الأمر اكثر تعقيدا. |
Esta é a minha última churrasqueira. Se parece mais complicada do que o reator nuclear é porque é mesmo. | TED | هذه آخر آلاتى للطبخ وإذا بدا عليها أنها أكثر تعقيداً من المفاعل النوويّ؛ فهي فعلاً كذلك. |
E aqui está o que aconteceu realmente, uma coisa muito mais complicada, muito mais específica. | TED | ثم هذا ما حدث فعلا، أكثر تعقيداً و تخصيصا بمراحل. |
A coisa é mais complicada. | Open Subtitles | يجب أن تتابعي هذا. إنه أكثر تعقيداً من ذلك. |
A minha relação com o pai era muito mais... mais complicada do que a tua. | Open Subtitles | علاقتي مع أبي كان أكثر تعقيداً من علاقتك به |
A vida é mais complicada, do que apenas quem é que cruza a meta primeiro. | Open Subtitles | الحياة أكثر تعقيداً من أينا يصل لخط النهاية أولاً |
Agora, a segunda parte da exigência é mais complicada. | Open Subtitles | الاَن، الجزء الثاني من مطالبه أكثر تعقيداً |
Parece uma pergunta inocente, mas é mais complicada do que podem imaginar, considerando que a média das empresas públicas norte-americanas tem hoje uma expetativa de vida de apenas 30 anos. | TED | سؤال بريء في الظاهر، ولكن في الواقع، إنه أصعب قليلا مما قد تعتقدون، باعتبار أن شركة عامة أمريكية متوسطة الآن يمكنها توقع استمرارها ل30 عاما فقط. |
Algumas pessoas têm uma grande falta de consideração pelos outros, o que torna a vida muito mais complicada. | Open Subtitles | بعض الناس لا تضع اعتبارا للآخرين مما يجعل الحياة أصعب مما نحتاج اليه . |
Não, eu ia ligar, mas a retirada dos móveis foi mais complicada do que eu esperava. | Open Subtitles | التخلص من الأثاث يبدو أصعب مما تخيلت |
Porém, a conversa torna-se um pouco mais complicada quando é preciso fazer as perguntas mais difíceis. | TED | ومع ذلك، فإن المحادثة تصبح أكثر تعقيدًا قليلًا عندما يصبح من الضروري طرح أسئلة أكثر صعوبة |
É engraçado como a vida é mais complicada do que imaginamos que podia ser. | Open Subtitles | الحياة مضحكة عندما تبدو أكثر تعقيدًا مما كنت تتصورها |
A vida aqui é mais complicada do que de onde vens. | Open Subtitles | الحياة هنا أكثر تعقيدا مما كانت عليه في بلدك. |
Mas -- e isto, claro, é onde se torna complicado -- os factos eram verdadeiros, viva a arqueologia, mas a interpretação era bastante mais complicada. | TED | لكن -- وهذا بالطبع هو حيث تصير معقدة -- الحقائق كانت صحيحة، مرحى لعلم الآثار، لكن التأويل كان أكثر تعقيدا بالأحرى. |
Averdade é um pouco mais complicada. | Open Subtitles | الحقيقة معقّدة أكثر من هذا |
Bom, você é muito mais complicada do que parece. | Open Subtitles | انتي اكثر تعقيدا مما تبدين عليه |
Bom, a realidade é um pouco mais complicada. | TED | في الواقع، الحقيقة معقدة أكثر مما تبدو عليه. |