"mais curto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقصر
        
    • اقصر
        
    • القصيرة
        
    • مختصر
        
    • الأقصر
        
    Há um caminho mais curto para o raio desta aldeia? Open Subtitles هل هناك طريقا أقصر إلى هذه القرية اللعينة ؟
    Foi há 6 anos. O teu cabelo era mais curto. Foi adorável. Open Subtitles كان ذلك قبل ستّ سنوات، وكان شعركِ أقصر آنذاك، وكان فاتناً.
    Mas não foi o casamento mais curto de Hollywood. Open Subtitles ولكن ليس وكأنّه أقصر زواج في تاريخ هوليود
    Os Argonautas iräo no navio. O caminho terrestre é mais curto. Open Subtitles الارجونيين يحتاجون سفينه الطريق الى اليابسه اقصر
    Não posso segurar numa arma e tomar bano, alguém tem de vir comigo - quem tirar o pauzino mais curto! Open Subtitles لا أستطيع حمل بندقية والاستحمام في الوقت ذاته لذا يجب أن يرافقني أحد أي الشخص الذي يسحب القشـّة القصيرة!
    Continua a ser um resultado terrível, mas... mais curto. Open Subtitles لا تزال نتيجةً مُريعة، ولكنّها أقصر طريقًا للموت.
    Existem quatro possíveis caminhos dentro do labirinto. Porém, de cada vez e sempre, o bolor escolheu o caminho mais curto e o caminho mais prático. TED هناك 4 طرق محتملة لهذه المتاهة، و لكن مرةً بعد أخرى، قام عفن الوحل بإتِّباع أقصر طريق ممكن وأثراها فائدة.
    Durante um mês inteiro, estive tão dependente da aplicação do telemóvel que a viagem para o trabalho tornou-se numa única coisa: o caminho mais curto. TED لمدة شهر كامل، لقد كنت خاضعًا لتطبيق هاتفي الشيء الذي جعل الرحلة إلى العمل تصبح شيئًا واحدًا فقط: أقصر الطرق.
    A minha pergunta é: Qual é o comprimento mais curto para ligar estas quatro cidades? TED سؤالي هو: ما هي أقصر مسافة يتطلبها الربط بين هذه المدن الأربعة؟
    Distinguiam-se sobretudo por um tamanho menor e por um focinho mais curto, cheio de dentes comparativamente mais pequenos. TED كانت مميزة جدًا بصغر حجمها وأنف أقصر مليء بأسنان أصغر نسبيًا.
    IM: Acho que devia estar mais curto aqui. TED إسحاق: أشعر أنه يجب أن يكون أقصر هنا. آشلي: آوه لا، نحن فقط ندرّجه.
    Os segredos do George. isso dava o livro mais curto da história! Open Subtitles أسرار جورج. هو أقصر كتاب نشر على الاطلاق
    Temos que nos preparar, o período de incubação é mais curto do que pensávamos. Open Subtitles يجب أن نكون مستعدين لهذا بما أن فترة الحضانة أقصر مما ظننا
    O sermão de hoje foi bom. Pelo menos mais curto do que o habitual. Open Subtitles خُطبة اليوم كانت جيّدة على الأقل كانت أقصر من المُعتاد
    Vê só. Um braço era mais curto que o outro. Isso deixou-me a pensar. Open Subtitles أحد الذراعين كان أقصر من الآخر لذا دفعني هذا للتفكير
    Assim, sim, é certo que é diferente de outros anos, mais curto. Open Subtitles اوافقكم، الأمر مختلف قليلا عن السنوات السابقة، أقصر
    "Qual é o pulso de luz mais curto alguma vez produzido?" Open Subtitles ما هي أقصر نبضة ضوئية أنتجت على الأطلاق ؟
    Até foi rápido. Este poderá ser o comando mais curto da história. Open Subtitles لم نأخذ وقت طويل, ستكون اقصر قيادة فى التاريخ
    Este tentáculo é mais curto do que os meus outros tentáculos, mas não se dá por nada, sobretudo quando me rodopio assim. Open Subtitles فى الواقع انه اقصر مجساتى لكنك ان تخبر احد على خاصه عندما ابرمهم هكذا
    O caminho mais curto é em linha recta. Open Subtitles انتا متعرفش ان اقصر مسافه بينى وبين بيتى الجامد
    Agradecíamos que nos indicasse o caminho mais curto. Open Subtitles سنُسـرُّ لو أخبرتنـا بالطريق القصيرة
    Ganha dinheiro com dinheiro, é o caminho mais curto! Open Subtitles أكسب المال من طباعة النقـود؟ طباعة النقـود أسرع، طريقٌ مختصر!
    Não. É muito à motociclista. Acho que prefiro o mais curto. Open Subtitles لا، فهذا سيجعلك تبدو كراكبي . الدراجات النارية، أفضل الأقصر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more