Por isso, vou perguntar-vos: No mês passado, quem comeu mais do que aquilo que acha que devia? | TED | لذلك دعوني أسألكم: كم منكم يعتقد أن تناول طعامًا أكثر مما يجب في الشهر الأخير؟ |
Raio de jackpot. mais do que aquilo que pensava. | Open Subtitles | اللعنة، هذه الجائزة هذا أكثر مما كنا نعتقد |
Ou, então, há mais do que aquilo que nos contaram. | Open Subtitles | أو ربما تنطوي الحكاية على أكثر مما قيل لنا. |
Eu disse o que pensava e não contei mais do que aquilo que eIe mesmo aceitou como verdade. | Open Subtitles | .. لقد اخبرته ما اعتقده و لم اخبره اكثر مما تحقق منه بنفسه |
Tirou dela mais do que aquilo que, alguma vez, lhe poderá devolver. | Open Subtitles | انت اخذت منها اكثر مما يمكنك ان تُعطية لها |
Estava claro que sabiam mais do que aquilo que nos diziam. | Open Subtitles | تعلم، بكُل صراحة لقد كانوا يعلمون أكثر مما يُخبروننا بِه. |
A nossa audiência são pessoas que querem mais do que aquilo que lhes é oferecido pelos canais tradicionais. | TED | جمهورنا يتكوّن من أُناسٍ يرغبون في أكثر مما هو معروضٌ عليهم عبر قنوات البث الموسيقية. |
mais do que aquilo que posso dizer do teu amigo professor. | Open Subtitles | أكثر مما يمكن أن أقوله عن صديقك، الأستاذ. |
Eu sei que estão cansados e ocupados, e que trabalham mais do que aquilo que aguentam. | Open Subtitles | أعرف أنكم مرهقون و مشغولون و لديكم أكثر مما تتحملوه |
É mais do que aquilo que a tua gente consegue fazer em duas semanas. | Open Subtitles | وهذا أكثر مما تستطيع جماعتك فعله خلال أسبوعين |
Namorado, posso demorar-te mais do que aquilo que tu pensas. | Open Subtitles | يا حبيبي يمكنني ان اجعلك تمكث أكثر مما كنت تظن |
O mundo sobreviverá e merece mais do que aquilo que vocês forneceram. | Open Subtitles | ..سوف ينجو العالم ..وهو يستحق أكثر مما كنتم تمدونه به |
Não, de todo, olha para este contrato, ofereço-te mais do que aquilo que tinha de dar, muito mais. | Open Subtitles | لا على الإطلاق أنظر للعقد لقد أعطيتك أكثر مما يجب على أكثر بكثير |
Vá ter com a Ms. Patmore e explique por que é que acha que vale mais do que aquilo que recebe. | Open Subtitles | اذهبي إلى السيدة باتمور واشرحي لها لماذا تعتقدين أنكِ تستحقين أكثر مما يعطونكِ الآن |
Não posso dar-te mais do que aquilo que estou a dar! | Open Subtitles | لا يمكنني أعطاءك أكثر مما أعطيتك لا يمكنني أعطاءك اكثر من ذلك |
Sabemos que viste mais do que aquilo que admites. | Open Subtitles | إننا نعلم أنك رأيت أكثر مما صرّحت به |
Se ele está a representar toda a família, ele sabe mais do que aquilo que nos está a dizer. | Open Subtitles | بما انه ممثل العائلة بأكملها فانه يعلم أكثر مما أخبرنا به |
Duzentos mil? Isso não é mais do que aquilo que me deves? | Open Subtitles | مائتين اليس ذلك اكثر مما تدين لي بالفعل |
Sei muito mais do que aquilo que tu pensas. | Open Subtitles | انا اعرف اشيائاً اكثر مما تظنين |
Sei que... isto é muito mais do que aquilo que acordamos. | Open Subtitles | أعلم بأن هذا اكثر مما اتفقنا عليه |
Eu sei, e depois do Rumple é tão bom... passar tempo com alguém que não é nada mais do que aquilo que diz ser. | Open Subtitles | أعرف، وبعد (رامبل) مِن الجميل أنْ أمضي وقتاً مع شخص لا يختلف باطنه عن ظاهره |