Os soldados não podem mandar mais do que o ordenado. | Open Subtitles | لا يحق للمجند أن يرسل للديار أكثر مما يقبضه |
Parece que compraram mais do que o vosso bolso podia. | Open Subtitles | يبدو أنكم إشتريتم ما هو أكثر مما ساومتم عليه |
Achas que há mais do que o que salta à vista? | Open Subtitles | أتظنين أن الصور قد يكون بها أكثر مما نراه ؟ |
A ver que eu era mais do que o meu pai pensava. | Open Subtitles | لأرى بأنني كنت أكثر ممّا توقعه أبي بأن أكون |
Ao mudares um evento crítico, mudaste ainda mais do que o que vês perante ti. | Open Subtitles | عن طريق تغيير حدث واحد فأنت غيرت أكثر من ما رأيت من قبل |
Significa mais do que o acto de aprender a andar de bicicleta. | Open Subtitles | إنها تحمل معانٍ أكثر من مجرد التقنية البسيطة لتعلم قيادة الدراجة |
Porque quero que vivas mais do que o teu primo. | Open Subtitles | لأني أريدك أنت تعيش فترة أطول من إبن عمك |
Eu gostava de ser mais solidário, mas tens a tendência de dificultar as coisas mais do que o necessário. | Open Subtitles | أتمنى لو كان يمكنني أن أكون أكثر تعاطفاً سايرس. لكنك تصعب الأمور على نفسك أكثر مما يجب. |
Tem mais do que o suficiente para pagares a Comic-Con. | Open Subtitles | يوجد أكثر مما يكفي لتسديد تكاليف مهرجان القصص المصورة |
Parece que os escritores sabem que a criança fora da família é um reflexo do que é realmente uma família, mais do que o que a família mostra ser. | TED | كان الكُتاب يعرفون أنّ الطفل خارج الأسرة يعكس ماهية الأسرة الحقيقية أكثر مما يحاول عكسه غير ذلك. |
Aproximarmo-nos daquilo que pensávamos que queríamos pode ajudar-nos a alcançar mais do que o que jamais sonháramos poder. | TED | فأن تصبح قريباً مما اعتقدت أنك تريده يمكنه أن يساعدك في تحقيق أكثر مما حلمت أن بإمكانك تحقيقه. |
A tentar fazer mais do que o tempo permite? | TED | محاولاً أن تنجز أكثر مما يسمح به وقتك؟ |
Tenho uma amiga que disse que, quando a sua filha nasceu, percebeu que a amava mais do que o exigido pela evolução. | TED | لدي صديقة قالت ذلك، عندما ولدت طفلتها، أدرَكت أنها تُحِبها أكثر مما يتطلب التطور. |
Quando o cidadão americano consome, em média, 43 vezes mais do que o cidadão africano comum, temos de pensar que o consumo é um problema. | TED | لذا عندما يستهلك الأمريكي العادي 43 مرة أكثر مما يستهلكه الأفريقي العادي، لابد لنا أن نفكر في الاستهلاك كقضية. |
Ele achava que algumas pessoas precisam de mais do que o que têm, e que outras têm mais do que o que precisam. | Open Subtitles | وصار يعتقد أن بعض الناس يحتاجون أكثر مما يملكون والبعض يملكون أكثر مما يحتاجون |
Dois anos de sindicato e ganho mais do que o senhor. | Open Subtitles | عامان في الاتحاد، وسوف أكسب من المال أكثر مما تكسب أنت. |
O departamento não quer um agente instável nas ruas, mais do que o senhor. | Open Subtitles | القسم لا يريد شرطين غير ملتزمين فى الشارع أكثر مما تُريد |
Duvido que tenha gostado mais do que o detetive Mills gostaria de estar sozinho comigo numa sala sem janelas. | Open Subtitles | أشك فى أنى قد إستمتعت أكثر مما كان سيستمتع المحقق ميلز فى قضاء الوقت 000 فى تعذيبى فى حجره بلا نوافذ |
A nossa audiência quer ver mais do que o que tu fazes. | Open Subtitles | يرغب المُشاهدون في رؤية أكثر ممّا تقوم به. |
Ambos vimos mais do que o nosso sangue a ser derramado. | Open Subtitles | لقد رأينا أكثر ممّا نستحقّ من إراقة الدّماء. |
Tinham o dinheiro, davam-me mais do que o que eu pedia, e eu só queria despachar a coisa. | Open Subtitles | إسمعي، لديهم المال، ولقد عرضوا أكثر من ما طلبت انا فقط . . أردت ان انتهي منه |
Se estás a dizer o que penso que estás, estou prestes a explodir mais do que o correio. | Open Subtitles | إن قصدتي ما أفكر به فأنتِ تقولين أني على وشك تفجير أكثر من مجرد مكتب بريد |
Cinco dólares em como a tua mesinha dura mais do que o casamento dela. | Open Subtitles | خمسة دولارات وتقول نهاية الجدول الخاص بك يستمر لفترة أطول من زواجها. وقال الناس الكثير من الأشياء لطيفة عن جيريمي |
Mas foi mais do que o meu horóscopo. Fui ver o meu carro hoje de manhã. | Open Subtitles | لكن قد كان أكثر من مجرد طالعي خرجت بسيارتي هذا الصباح |