"mais elevada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعلى
        
    Fazemos este tipo de investigação quando um agente está para ser promovido para... uma posição mais elevada. Open Subtitles نحن نقوم بهذا النوع من التحقيق عندما يوشك الوكيل لكي يترقى إلى مرتبة أعلى أمنياً
    Acho que podemos usar uma concentração um pouco mais elevada. Open Subtitles إذن أظن أننا يمكن أن نستعمل تركيزاً أعلى قليلاً
    Penso que um Rei devia ter uma posição mais elevada. Open Subtitles أعتقدُ بأنَّ المَلِكَ لابُدَّ أن يكون لديه معاييرُ أعلى
    É fazer com que virem as costas àquilo que elas pensam que gostam, e alcançar uma coisa mais elevada na hierarquia das mostardas. TED هي أن تجعلهم يعطون ظهورهم للشئ الذي يحبونه الان, و تجعلهم يسعون إلى أعلى التسلسل الهرمي للمسطردة.
    CA: O seu trabalho foi agarrar numa ideia dessas e transformá-la numa teoria de dimensão mais elevada, em objetos de maior dimensão e descobrir novas invariantes? TED كريس: أخذ عملك فكرة من هذا القبيل ومن ثم تنتقل بها إلى مستوى أعلى من نظرية البعد، أجسام بأبعاد أعلى، وايجاد ثوابت جديدة؟
    usando um cronómetro, meçam o tempo que leva o pedaço de cortiça a ir da sua posição mais elevada para a sua posição mais baixa e a voltar para cima outra vez. TED باستخدام ساعة توقيت، يمكنك قياس الوقت الذي تستغرقه قطعة الفلين لتتحرك من أعلى موضع لها إلى أدناه ثم صعودا مجددا.
    Embora a proporção de livros traduzidos publicados em muitos outros países seja bem mais elevada. TED على الرغم من أن نسبة الكتب المترجمة والتي وقع نشرها في العديد من البلدان الأخرى تعتبر أعلى بكثير.
    Quando o sol nasce de manhã, as pétalas procuram-no, encontrando-o quando procuram a temperatura mais elevada. TED حين تطلع الشمس في الصباح، يتتبع البتلات الشمس تجدها بالبحث عن أعلى حرارة
    Estava mais elevada, porque estava com dores, mas não acho que fosse mau. Open Subtitles كان أعلى لأنها كانت تتألم لا أعتقد أنه أمر سيء
    Foi-nos confiado, por uma mente mais elevada, o acompanhamento da vossa evolução para um nível mais alto de consciência. Open Subtitles لأن هناك كيان أعلى منا فرض علينا الإشراف على تطوّركم للوصول لمرحلة أعلى من الوعى
    Mas suspeito que também compartilhamos muitas coisas da mais elevada estima. Open Subtitles ومع ذلك أظننا نحمل العديد من نفس الصفات في أعلى تقدير
    Ou bicicletas: por exemplo, em Amesterdão, mais de 30% da população usa bicicletas, apesar do facto da Holanda ter uma receita per capita mais elevada do que os Estado Unidos da América. TED أو الدراجات: على سبيل المثال، في أمستردام، أكثر من 30 بالمئة من السكان يستخدمون الدراجات، على الرغم من أن هولندا لديها دخل أعلى للفرد الواحد من الولايات المتحدة.
    Encontramos a percentagem de VIH mais elevada no mundo em países africanos, mas mesmo assim, encontramos o Senegal, aqui em baixo, TED ستجدون أعلى نسب الفيروس في العالم متواجدة في دول إفريقية مع ذلك، تجدون في السنيغال، في الأسفل هنا نفس النسبة الموجودة في الولايات المتحدة الأمريكية
    Uma das perguntas com que aprendi muito foi esta: "Qual é o país que tem a mais elevada mortalidade infantil nestes cinco pares?" TED وكانت أحد الأسئلة التي تعلمت منها كثيرًا "أي دولة فيها أعلى نسبة وفيات للأطفال من هذه الأزواج الخمسة؟"
    Devia tê-lo atirado de uma janela mais elevada. Open Subtitles ينبغي بك أن تلقي به من نافذة أعلى
    A contagem das células vermelhas seria mais elevada. Open Subtitles سيكون تعداد الكريات الحمر أعلى بكثير
    A forma mais elevada de imitação. Open Subtitles أن أبدو مثله على أعلى المقاييس
    Agora é 40 por cento mais elevada do que antes da Revolução Industrial. Open Subtitles إنه الأن أعلى ب 40% مما كان عليه قبل الثورة الصناعية.
    Talvez a fasquia seja um pouco mais elevada no meu mundo. Open Subtitles ربما المخاطر أعلى قليلاً في عالمي
    Na realidade, é mais elevada que isso. Open Subtitles في الواقع إنه أعلى من ذلك قليلًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more